bab2min

관용구로 Pax Romana가 널리쓰이는데 여기에서의 Romana는 명사를 꾸며주는 형용사입니다. 질문하신것처럼 명사의 속격을 이용하여 명사가 명사를 수식시키도록 할 수도 있는데요, 의미가 다르다고 볼 수 있습니다.

한국어로는 둘다 '~의'로 번역되지만, 형용사에 의한 연결과 명사 속격에 의한 연결은 의미가 다릅니다. 조금 언어학적인 부분이지만, 속격에 의한 수식은 소유, 기원, 부분, 동격, 주체 등 여러가지 관계를 나타낼 수가 있습니다. (한국어를 예로 들자면, "내 그림"이라는 말이 내가 그려진 그림, 내가 소유한 그림, 내가 그린 그림 등 여러 가지 의미가 되는것과 마찬가지입니다.) 형용사의 의한 수식은 그렇지 않죠.


Romanus를 붙이면 로마에 속하는, 로마인의 등의 의미가 되므로, 로마(인)에 관한 평화라는 의미가 됩니다. 반면 Roma라는 명사를 사용할 경우 대게 로마 도시를 가리키는 경우가 많으며, 이를 속격으로 사용할 경우 여러 가지 해석이 가능한 표현이 됩니다.

결론을 드리자면, 사용은 가능하지만 나타내는 의미가 다를수 있으며, 전자가 압도적으로 널리 쓰이기 때문에 쓰이지 않는다고 보시면 되겠습니다.

SEARCH

MENU NAVIGATION