옥스포드 라틴코스 1권 10장 5번

2020.07.23 14:27

pusthwan 조회 수:43

Troiani e navibus exeunt et in litore quiescunt. 트로이 인들은 배들에서 내려서 해안에 머문다.

안녕하세요. 한가지 번역 제안을 드리고자 합니다.

여기에서 "배에서 내려서"라고 번역되었는데, "배로부터 탈출하여"라는 표현지 좀더 정확하기 않을런지요.

또한 "해안에 머문다"보다는 해안에서 평정을 유지한다(한숨 돌린다)." 정도가 낫지 않을런지요.

그리하여, "트로이인들은 배에서 탈출하여 해안에서 한숨 돌린다." 정도가 좀더 낫지 않을까 싶습니다.

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
423 안녕하세요 번역부탁드립니다. [4] 순로그 (2017.11.15) 순로그 2017.11.15 97
422 안녕하세요! 번역을 부탁드리고자 왔습니다 [1] 안녕하세요 (2017.11.11) 안녕하세요 2017.11.11 62
421 두 번역 중에 어떤 게 맞는 걸까요? [2] 지나가다 (2017.11.08) 지나가다 2017.11.08 572
420 번역과 해석 부탁드립니다. [3] 울랄라 (2017.11.06) 울랄라 2017.11.06 100
419 번역 부탁드립니다....ㅠㅠㅠㅠ [1] 왕둘리 (2017.11.05) 왕둘리 2017.11.05 85
418 안녕하세요 [1] 안녕하세요 (2017.11.03) 안녕하세요 2017.11.03 37
417 Untitled [1] 번역부탁 (2017.11.01) 번역부탁 2017.11.01 30
416 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) 2017.10.29 75
415 나의 사랑 어떻게 해석하나요? [1] 두기두밥 (2017.10.28) 두기두밥 2017.10.28 664
414 거룩하게 빛나라 번역 [1] ㅊㅊ (2017.10.28) ㅊㅊ 2017.10.28 112
413 해석과 번역 부탁드립니다. [1] 하울링 (2017.10.27) 하울링 2017.10.27 136
412 안녕하세요. 라틴어 질문 부탁드립니다. [2] 구도자 (2017.10.27) 구도자 2017.10.27 157
411 번역 부탁드릴게요! [1] 레터링 (2017.10.26) 레터링 2017.10.26 520
410 이거 맞나요 [1] KKK (2017.10.26) KKK 2017.10.26 74
409 간단한 질문 드립니다 [2] 임다일 (2017.10.24) 임다일 2017.10.24 47
408 나에게로 와주세요 를 번역하면 [4] jhk (2017.10.23) jhk 2017.10.23 247
407 '라틴어'를 라틴어로? [2] 얼레 (2017.10.22) 얼레 2017.10.22 89
406 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] 왕둘리 (2017.10.21) 왕둘리 2017.10.21 37
405 '감동하는[감동할 줄 아는] 인간'을 라틴어로 어떻게 표기하는지요? [2] 지구촌사람 (2017.10.20) 지구촌사람 2017.10.20 188
404 번역 좀 부탁드립니다 [1] 가나 (2017.10.18) 가나 2017.10.18 53

SEARCH

MENU NAVIGATION