장음표시 사용
2015.12.10 20:29
제가 정말 하고 싶은 문장은 "준비된 자여, 새벽을 고대하라'인데요
준비된 자가 남성명사로 나오는데 저는 준비된 사람이라는 뜻으로 쓰고 싶어서요,
준비된 사람이여, 새벽을 기다려라. 이 뜻으로 번역 부탁드립니다,
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
383 | 예전 질문에 대해서 질문이 있어 질문합니다. [2] (2017.09.06) | parano | 2017.09.06 | 189 |
382 | 안녕하세요, 질문입니다. [1] (2017.09.06) | 부탁드립니당 | 2017.09.06 | 84 |
381 | 질문드립니다~ [1] (2017.09.06) | 사랑 | 2017.09.06 | 35 |
380 | 번역부탁드립니다~!ㅠㅠ [3] (2017.09.05) | yessi | 2017.09.05 | 255 |
379 | 번역부탁드립니다. [1] (2017.09.05) | Esther | 2017.09.05 | 59 |
378 | 라틴어 작문 부탁드립니다 [1] (2017.09.04) | 포플 | 2017.09.04 | 95 |
377 | 질문 있습니다 [1] (2017.09.01) | 우오모 | 2017.09.01 | 61 |
376 | 안녕하세요 라틴어를 독학하고있는데 형용사 때문에 어려움에 봉착했네요 [2] (2017.09.01) | 라틴어 독학생 | 2017.09.01 | 194 |
375 | 짧은 글 번역 부탁드립니다 [2] (2017.08.31) | parano | 2017.08.31 | 127 |
374 | 번역 부탁드립니다 [2] (2017.08.31) | sog | 2017.08.31 | 127 |
373 | 안녕하세요 [1] (2017.08.30) | 블랙앤화이트 | 2017.08.30 | 218 |
372 | 번역 부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.08.28) | 여율 | 2017.08.28 | 60 |
371 | 소유형용사의 호격형태 [1] (2017.08.26) | 브루노 | 2017.08.26 | 67 |
370 | 라틴어 번역 부탁드릴게요.. [1] (2017.08.25) | 라틴1 | 2017.08.25 | 63 |
369 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.08.24) | 윤 | 2017.08.24 | 78 |
368 | 라틴어 해석과 번역 부탁드립니다. [1] (2017.08.23) | 판퍼시픽 | 2017.08.23 | 160 |
367 | 질문 있습니다! [1] (2017.08.21) | ㄹ | 2017.08.21 | 64 |
366 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2017.08.20) | oo | 2017.08.20 | 99 |
365 | 라틴어 질문 좀 하겠습니다.ㅎ [3] (2017.08.20) | zerohon | 2017.08.20 | 449 |
364 | 라틴어 질문 [1] (2017.08.19) | Wook | 2017.08.19 | 698 |
성별을 모르는 일반적인 사람을 나타낼 때 라틴어에서는 남성을 사용합니다. 따라서 '준비된'이란 뜻의 형용사 paratus 의 남성형을 사용하시면 됩니다.
parate, orientem exspecta
준비된 이여, 새벽을 기다려라.