질문 드립니다.

2016.05.11 22:15

epi 조회 수:476

제가 번역했는데요. 이것이 맞는지요?

특히 붉은 색 부분이 자신이 없습니다.

부탁드립니다.


Quǽsumus, Dómine Deus noster, ut in illa caritáte,

우리 주 하느님, 저희가 당신의 사랑 안에 있기를 청하오니

(여기서 ut는 어떻게 해석해야 하는지요?)


qua Fílius tuus díligens mundum morti se trádidit,

세상을 사랑하신 당신의 아드님께서 스스로 죽음에 자신을 넘겨주셨으니,

(여기서 qua는 어떻게 해석해야하는지요?)


ut inter eius membra semper numerémur,

그의(그리스도의) 몸들을 항상 (저희가) 소유하는 동안에

(여기서 ut는 어떻게 해석해야 하는지요?)


특히 ut in /ut inter는 문법상 너무 어렵습니다.


-------------------------------------


inveniámur ipsi, te opitulánte, alácriter ambulántes.
(저희가) 당신 자신에게 발견되게 하시고, 당신께서 도움을 주심으로써, 기쁘게 (저희가) 걸어가게 하소서.


(특히 opitulánte와 ambulántes의 붉은색 부분 변화가 '동사적분사'라고 하는데, 이렇게 해석하면 되는 것인지요?)

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1603 꽃말인데요 라틴어로 번역이될까요? [1] 배단비 (2017.04.21) 배단비 2017.04.21 511
1602 언제나 빛나는 너에게 [1] 초보자 (2019.08.17) 초보자 2019.08.17 509
1601 죄송합니다. 문법구조와 관련해서 도움을 청합니다. [6] 상투스 (2015.04.30) 상투스 2015.04.30 495
1600 질문입니다 [1] ㄲㅎ (2019.03.31) ㄲㅎ 2019.03.31 493
1599 라틴어 번역 맞는지 확인 부탁드려요 [1] luu (2017.12.31) luu 2017.12.31 485
1598 궁금합니다!!! [1] 라틴어 (2018.05.07) 라틴어 2018.05.07 484
1597 라틴어 번역과 확인 부탁드립니다 [1] 뽈록 (2017.03.28) 뽈록 2017.03.28 483
1596 여기다 여쭤도 되나요? 해석이 안되어서요.ㅠㅠ [2] 캐슈넛 (2018.03.15) 캐슈넛 2018.03.15 479
1595 라틴어 능력자 분들에게! [1] anus (2020.05.23) anus 2020.05.23 478
» 질문 드립니다. [2] epi (2016.05.11) epi 2016.05.11 476
1593 진리가 너희를 자유롭게 하리라 [2] CARL (2018.04.17) CARL 2018.04.17 475
1592 Ecce Homo. 니체 책 제목인데, 문법적으로 맞나요? [2] 연남동 (2019.09.19) 연남동 2019.09.19 467
1591 라틴어 번역 부탁드려요 :D [3] 가영 (2016.05.15) 가영 2016.05.15 463
1590 짧은 라틴어문구 번역 부탁드려요. [1] la (2018.02.27) la 2018.02.27 460
1589 여격의 목적어 용법과 대격의 목적어 용법 [1] pusthwan (2015.09.22) pusthwan 2015.09.22 457
1588 영어 문장 하나 라틴어 문장으로 바꾸어 주셔요. [2] purpur (2017.06.04) purpur 2017.06.04 448
1587 번역부탁드려요^^ [2] 하규니 (2016.02.18) 하규니 2016.02.18 446
1586 '맑은 숲'이 라틴어로 silva serenus 가 맞나요?^^ [2] silva (2019.04.02) silva 2019.04.02 445
1585 라틴어 질문 좀 하겠습니다.ㅎ [3] zerohon (2017.08.20) zerohon 2017.08.20 444
1584 라틴어 번역 부탁드립니다!!!!!!! [2] 안녕하세요 (2020.01.14) 안녕하세요 2020.01.14 440

SEARCH

MENU NAVIGATION