ave verum corpus 질문있습니다.

2021.12.05 09:55

승해도아 조회 수:263

늘 많은 도움이 되는 사이트를 만들어주셔서 감사합니다.

 

ave verum corpus의 가사 중

esto nobis praegustatum mortis in examine라는 구절이 있습니다.

그런데 여기서 mortis in examine가 자연스럽게 번역되려면 죽음의 수난 때에가 되어서

mortis가 examine를 수식하는 형식으로 번역되어야 할 것 같은데요

그렇다면 in examine mortis가 더 자연스러운 구조가 아닌가요?

전치사구 속에 명사를 수식할 때 이렇게 gen.이 전치사 앞으로 나와있을 수도 있는건가요?

감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
303 나는 너에게 중독됐다. 라틴어로 번역좀 해주세요. [1] vava (2017.06.09) vava 2017.06.09 432
302 라틴어로 번역 부탁드려요 [1] Aaeo (2017.06.07) Aaeo 2017.06.07 68
301 한글 문장을 라틴어로 번역 좀 부탁드려봅니다 [2] 닐군 (2017.06.06) 닐군 2017.06.06 110
300 영어 문장 하나 라틴어 문장으로 바꾸어 주셔요. [2] purpur (2017.06.04) purpur 2017.06.04 448
299 번역 부탁드립니다. [1] (2017.06.01) 2017.06.01 71
298 라틴어 번역부탁드립니다. [2] maka (2017.05.28) maka 2017.05.28 127
297 문장 변환 좀 부탁드립니다. [1] shape (2017.05.21) shape 2017.05.21 142
296 라틴어로 문장 좀 만들어주세요! [2] OOOOZ1096 (2017.05.15) OOOOZ1096 2017.05.15 151
295 영문문장 라틴어로 부탁드려요 [1] 김박사 (2017.05.12) 김박사 2017.05.12 112
294 문장이 맞는지 좀 봐주시면 감사하겠습니다 [1] 고일환 (2017.05.11) 고일환 2017.05.11 53
293 맞는 문장인지 봐 주시면 감사하겠습니다 [1] 롸롸 (2017.05.10) 롸롸 2017.05.10 128
292 그릿와 이탈리아의 라틴어교육 현황은? [1] vanesa (2017.05.07) vanesa 2017.05.07 122
291 번역 부탁드립니다 [1] 략약략 (2017.05.07) 략약략 2017.05.07 69
290 [2] 김예진 (2017.05.06) 김예진 2017.05.06 55
289 라틴어 번역 부탁드려요 [1] 유육 (2017.05.05) 유육 2017.05.05 68
288 번역 부탁드려요 [1] 략약략 (2017.05.03) 략약략 2017.05.03 99
287 라틴어 번역 부탁드립니당:) [1] (2017.05.03) 2017.05.03 115
286 라틴어 문장 좀 만들어 주세요 [1] ader0023 (2017.05.02) ader0023 2017.05.02 85
285 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] guswl7477 (2017.05.02) guswl7477 2017.05.02 52
284 라틴어뜻좀알려주세요 [1] gurdlf741 (2017.05.01) gurdlf741 2017.05.01 195

SEARCH

MENU NAVIGATION