장음표시 사용
2015.03.22 08:52
안녕하십니까 초면에 죄송합니다 다름이아니라 제가 라틴어를 사용할데가 좀있어서 부탁을좀 드리고싶은데 혹시 해석부탁드리고싶어서 그런데 너무 다짜고짜 이렇게 부탁부터 드려서 정말 죄송합니다 너무 초면에 하면안될부탁인건 알지만 시간도 너무 급박하고 휴가나온기간 조금동안 해보고싶어서 이렇게 하면안되는것 인것도 알지만 한번부탁드려봅니다 죄송합니다
'나의할머니는2번째부모님이고
나의부모님은 나를 살아 숨쉬게해주시는 잊지못할 평생은인이며 내 삶의 원동력이다
내 친구들은 가족이자 나의 추억이다
(너는)내삶의 전부이다 항상 함께 하고싶다
다시 태어나도 이들과 영원히 함께 하고싶다'
괄호는 비워주시고 그뒤로 해석해서 좀알려주시면 감사하겠습니다. 진짜 초면에 죄송하지만 제가 믿고 부탁드릴수있는분이라 생각하여 이렇게 무릅쓰고 부탁을 드립니
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
163 | religione carere 건 [1] (2016.08.10) | pusthwan | 2016.08.10 | 36 |
162 | 번역질문 [4] (2023.06.18) | ㅇㅇ | 2023.06.18 | 35 |
161 | ai한테 부탁해서 번역돌렸는데 이거 맞나요? [1] (2023.03.26) | ㅇ | 2023.03.26 | 35 |
160 | 궁금해서 질문드립니다..! [2] (2022.05.26) | 사용자a | 2022.05.26 | 35 |
159 | 성경 본문 분석보기 등 문의? [4] (2022.06.26) | amicus | 2022.06.26 | 35 |
158 | 잘 될 수밖에 없다 [1] (2022.02.24) | ㅎㅎ | 2022.02.24 | 35 |
157 | "북쪽의" 라는 뜻에 이 단어들을 사용할 수 있나요 [1] (2022.04.24) | Ex favila | 2022.04.24 | 35 |
156 | 휠록 Ablative Absolute 문의드립니다.<7판 207쪽 8번. [2] (2021.10.30) | 평리동 | 2021.10.30 | 35 |
155 | OLC part2 chapter 21 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.01.13) | Flavus | 2021.01.13 | 35 |
154 | 안녕하세요 질문드립니다. [1] (2020.11.21) | 김안산 | 2020.11.21 | 35 |
153 | 옥스포드 라틴코스 1-14과 29번 [1] (2020.11.20) | pusthwan | 2020.11.20 | 35 |
152 | 라틴어 명사 곡용 질문이요 [2] (2020.02.02) | LLR | 2020.02.02 | 35 |
151 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.09.24) | ㅇㅇ | 2019.09.24 | 35 |
150 | Patria vestra erat lībera. [2] (2019.06.18) | 연남동 | 2019.06.18 | 35 |
149 | 뭐가 맞는건가요 ? [1] (2019.05.08) | 이지성 | 2019.05.08 | 35 |
148 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.05.07) | ㄹ | 2019.05.07 | 35 |
147 | 번역부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.10.08) | chacha | 2018.10.08 | 35 |
146 | 질문드립니다~ [1] (2017.09.06) | 사랑 | 2017.09.06 | 35 |
145 | venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] (2022.10.19) | 황선희 | 2022.10.19 | 34 |
144 | non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 34 |
mea avia secunda parens est,
et parentes me vivificantes semper benefactores sunt causaeque meae vitae.
mei amici familae sunt recordatusque.
(tu) es omnia vitae, volo semper tecum
si orior, volo semper vobiscum.
저고 군인이라 그 마음 잘 이해합니다! 급하게 번역해서 잘되었는지는 모르겠습니다만 도움이 되길 바랍니다.