bab2min

해당 문장의 동사는 invenimus입니다. 이점을 바탕으로 직역을 하자면 다음과 같겠습니다.


enim : 그러나

Pugillarium usum fuisse: 목판의 사용이 있었음

etiam: 심지어 

ante Troiana tempora: 트로이 시대 이전에

invenimus: 우리는 발견한다.

apud Homerum: 호메로스를 따르자면


그러나 우리는 트로이 시대 이전에도 목판의 사용이 있었음을 호메로스(의 작품)에서 발견한다(or 발견했다).


밑줄친 부분의 직역은 위와 같습니다. 의역을 좀 하자면 유니게님께서 제시하신 해석처럼 번역할 수도 있긴 하겠습니다.

SEARCH

MENU NAVIGATION