장음표시 사용
2019.12.07 18:10
남이 한 번에 능숙하면 난 백번을 하고, 남이 열 번에 익숙하면 난 천 번을 하면 된다.
이 문장 번역해 주시면 정말 감사드리겠습니다..ㅜ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1583 | quum 의 용법 [1] (2016.08.16) | pusthwan | 2016.08.16 | 56 |
1582 | non libenter 의 해석 [1] (2016.08.19) | pusthwan | 2016.08.19 | 147 |
1581 | tu oblivisci non mei 가 맞나요 tu oblivisci non me 가 맞나요? [1] (2016.08.21) | ㅁㄴㅇㄹasdf | 2016.08.21 | 314 |
1580 | deus의 철자 사용법 [1] (2016.08.21) | pusthwan | 2016.08.21 | 119 |
1579 | 라틴어 설명좀 해주세요~ [5] (2016.08.23) | 나나 | 2016.08.23 | 1137 |
1578 | 라틴어로 번역좀 해주세요 ㅠㅠ [4] (2016.08.26) | 스카아악이 | 2016.08.26 | 185 |
1577 | 라틴어 도와주세요! [1] (2016.09.01) | 뽀룽이 | 2016.09.01 | 122 |
1576 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! [1] (2016.09.01) | pizzaman | 2016.09.01 | 163 |
1575 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2016.09.02) | ㅜㅜ | 2016.09.02 | 67 |
1574 | 문장번역..궁금합니다 [1] (2016.09.02) | 뉴비 | 2016.09.02 | 64 |
1573 | 년도 약어 관련 문의 [1] (2016.09.03) | pusthwan | 2016.09.03 | 224 |
1572 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2016.09.06) | 부탁드려요ㅠㅠ | 2016.09.06 | 595 |
1571 | ceu 번역 관련 [1] (2016.09.10) | pusthwan | 2016.09.10 | 60 |
1570 | 번역좀 부탁드립니다. [1] (2016.09.11) | 라튄어 | 2016.09.11 | 185 |
1569 | 문장 번역건 [1] (2016.09.20) | pusthwan | 2016.09.20 | 185 |
1568 | 라틴어 질문입니다. [1] (2016.09.20) | 학생 | 2016.09.20 | 99 |
1567 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 48 |
1566 | 문장 번역건 [1] (2016.10.07) | pusthwan | 2016.10.07 | 84 |
1565 | 번역 부탁드립니다. [1] (2016.10.10) | 레이븐 | 2016.10.10 | 164 |
1564 | 번역부탁드려요 [1] (2016.10.20) | 온골 | 2016.10.20 | 76 |
음, 다음이 정확히 맞는지는 모르겠습니다만, 이렇게 옮길 수 있을것 같습니다.
si alii possunt uno tempore, centum faciam, si possunt decem, mille temporibus faciam.
다른 이들이 한 번에 할 수 있다면, 나는 백번을 하고, 그들이 열 번에 할 수 있다면, 나는 천 번을 하자.