장음표시 사용
2022.02.15 23:26
안녕하세요 라틴어 사전 보다가 의미의 차이가 있나 궁금해서 질문드립니다
단순한 구출,구조보다는 종교적 의미에 가까운 구원의 의미를 담은 단어를 찾고있습니다
구원이라는 의미를 가진 단어가 salvatio와 salus가 있는 것으로 알고있는데 둘의 차이가 무엇일까요?
또 구원자라는 뜻을 가진 단어가 salvator가 맞을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
143 | et salutis communis causa semper laborabat. [2] (2020.11.08) | 평리동 | 2020.11.08 | 34 |
142 | 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] (2020.07.21) | evérsĭo | 2020.07.21 | 34 |
141 | opalifera [1] (2020.04.18) | 허생 | 2020.04.18 | 34 |
140 | 안녕하세요 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.09) | 치킨먹고 | 2019.09.09 | 34 |
139 | 해석 질문이요!! [1] (2019.05.29) | 가나다라 | 2019.05.29 | 34 |
138 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.05.21) | SU | 2019.05.21 | 34 |
137 | 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] (2018.11.27) | ㅂㅇㅇㅍ | 2018.11.27 | 34 |
136 | 문법관련 질문 [2] (2024.01.11) | ㅇㅇ | 2024.01.11 | 33 |
135 | 표현질문 [3] (2023.09.07) | ㅇㅇ | 2023.09.07 | 33 |
134 | 라틴어 Lumen 중성명사에 대하여 질문 입니다! [2] (2022.10.18) | 익명 | 2022.10.18 | 33 |
» | 의미 차이 질문드립니다 [1] (2022.02.15) | 맇 | 2022.02.15 | 33 |
132 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2022.01.18) | 인호랑쓰 | 2022.01.18 | 33 |
131 | 방황하는 삶 [1] (2021.10.24) | ㅇㅇ | 2021.10.24 | 33 |
130 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 33 |
129 | OLC part2 chapter 28 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.06.29) | Flavus | 2021.06.29 | 33 |
128 | 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] (2021.05.01) | 양옹 | 2021.05.01 | 33 |
127 | 창세기 1장 6절 ab 질문 [2] (2020.07.26) | 뤼눅스 | 2020.07.26 | 33 |
126 | 궁금한게 있습니다 [1] (2020.01.16) | 궁금증 | 2020.01.16 | 33 |
125 | 사전문의) 불규칙 동사 eo [1] (2019.09.15) | OH.Y | 2019.09.15 | 33 |
124 | 라작 관련 문의드립니다 [1] (2018.07.14) | . | 2018.07.14 | 33 |
안녕하세요, 두 단어의 의미가 많이 겹치는게 사실인데요, 저도 관련해서 좀 찾아봤습니다. 일단 본 사이트에 수록된 코퍼스를 기준으로보자면
salus가 등장하는 맥락, salvatio가 등장하는 맥락 와 같습니다.
두 경우 모두 넓은 의미에서 안전, 보호, 구조 등의 의미에서 거의 유사하긴 하지만, salvatio가 좀더 좁은 맥락에서 사용되고 있고, 종교적인 의미에 특화되어 있다고 보이네요. salvatio가 영단어 salvation의 직접적인 어원이 되기도 하구요, 여러 가지 상황을 볼 때 원하시는 종교적 의미의 구원으로는 salvatio가 더 알맞아 보입니다.
마찬가지로 구원자 역시 salvator로 사용하시면 되겠습니다.