위치와 관련된 질문입니다.

2022.03.08 16:35

안녕하세요 조회 수:19

'나는 별장(의) 뒤에 있는 친구를 보았다.' 를 라틴어로 바꾸면

 

Vidi amicum post villam 가 되는데, 해석하기에 따라

 

'나는 별장 뒤에서 친구를 보았다' 라고도 해석이 가능한가요?

 

이러면 의미가 달라지니 라틴어로 다르게 표현할 수 있는 지 궁금합니다.

 

'나는 별장(의) 뒤에 있는 친구를 보았다.' 는 내가 별장의 뒤에 있을 수도, 있지 않을 수도 있는 상태를 말한다면

'나는 별장 뒤에서 친구를 보았다' 나는 별장의 뒤에 위치해있고 

별장 뒤에 있는 혹은 별장 뒤의 어딘가에 위치해있는 친구를 보았다는 의미니까요.

 

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1563 번역문의요^^ [1] 하균 (2016.10.25) 하균 2016.10.25 90
1562 문장 번역건 [1] pusthwan (2016.10.27) pusthwan 2016.10.27 209
1561 로마제국SPQR에 대해서 질문을..! [4] 이경섭 (2016.10.28) 이경섭 2016.10.28 396
1560 라틴어 번역 부탁드립니다:) [1] yuna (2016.10.28) yuna 2016.10.28 409
1559 라틴어 번역부탁드립니다. [1] 에리뉴스 (2016.10.29) 에리뉴스 2016.10.29 272
1558 문장 분석을 부탁드립니다. [4] 이경섭 (2016.10.30) 이경섭 2016.10.30 85
1557 Wikitionary의 활용 [3] 이경섭 (2016.10.31) 이경섭 2016.10.31 91
1556 문장 번역 도움 [1] pusthwan (2016.11.01) pusthwan 2016.11.01 105
1555 형용사의 사용 [1] 이경섭 (2016.11.01) 이경섭 2016.11.01 353
1554 번역부탁드려요! [1] Niek (2016.11.02) Niek 2016.11.02 223
1553 살아있는 라틴어 사전 건의 [2] 이경섭 (2016.11.02) 이경섭 2016.11.02 174
1552 문장 배열건 [1] pusthwan (2016.11.03) pusthwan 2016.11.03 115
1551 라틴어로 번역좀 부탁드립니다(문장) !! [2] 도베르 (2016.11.03) 도베르 2016.11.03 372
1550 est profecto 해석건 [1] pusthwan (2016.11.04) pusthwan 2016.11.04 60
1549 versus quosvis 해석건 [1] pusthwan (2016.11.07) pusthwan 2016.11.07 60
1548 몇가지 조언 부탁드립니다. [2] 달긔앓 (2016.11.10) 달긔앓 2016.11.10 141
1547 라틴어 번역 도와주세요!! [1] 좌좌 (2016.11.10) 좌좌 2016.11.10 1622
1546 문장 연결건 [1] pusthwan (2016.11.11) pusthwan 2016.11.11 141
1545 번역 부탁드립니다. [1] 아케른 (2016.11.12) 아케른 2016.11.12 255
1544 해석 몇가지 문의 [1] pusthwan (2016.11.14) pusthwan 2016.11.14 95

SEARCH

MENU NAVIGATION