장음표시 사용
2019.07.11 23:02
'세상과 맞서고자 한다면 세상도 너와 맞설 것이다'
'위대한 질서가 우리를 인도한다'
'전쟁 없이 살아갈 수 없다면. 차라리 죽음을 택하는 것이 인간이다'
'악과 맞서는 자들이야말로 악에 가장 가까운 자들이다'
'세상은 마땅히 강자들에게 돌아가야 한다'
'강자는 지배하고. 약자는 복종한다'
위 6개를 라틴어로 번역해 주십셔.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1723 | [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] (2023.02.12) | amicus | 2023.02.12 | 9 |
1722 | 호세아 11:3 [1] (2024.04.18) | amicus | 2024.04.18 | 11 |
1721 | merx의 복수 속격 [1] (2019.07.07) | 박정현 | 2019.07.07 | 12 |
1720 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 14 |
1719 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 14 |
1718 | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 16 |
1717 | 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] (2022.10.18) | 평리동 | 2022.10.18 | 17 |
1716 | scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] (2020.04.04) | 평리동 | 2020.04.04 | 18 |
1715 | 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 18 |
1714 | [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] (2023.01.07) | amicus | 2023.01.07 | 18 |
1713 | cursor의 의미 [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 18 |
1712 | 운영자님 감사드립니다~ [1] (2024.04.02) | 아마콜렉터 | 2024.04.02 | 18 |
1711 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 19 |
1710 | 위치와 관련된 질문입니다. [2] (2022.03.08) | 안녕하세요 | 2022.03.08 | 19 |
1709 | 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] (2022.03.05) | ㅇㅇ | 2022.03.05 | 19 |
1708 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 19 |
1707 | 번역 부탁드립니다 [1] (2024.03.28) | dbsck | 2024.03.28 | 19 |
1706 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 20 |
1705 | 시제에 대하여 [2] (2023.02.17) | ㅇㅇ | 2023.02.17 | 20 |
1704 | 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 20 |
1. si expugnas mundum, mundus expugnet te.
2. ordo magnus ducit nos.
3. si bella non est in vita, mori humanum est.
4. malum est qui malum expugnat.
5. mundus victorum est.
6. victor imperat et victus oboedit.