장음표시 사용
2023.03.27 23:05
그는 한국에서 오래 전에 고난받고 돌아가시어 얼마 전에 유해가 발견된 순교자들에 대해 이야기했다.
Is nobis dixit de martyribus qui passi et mortui sunt in Corea quorum corpora inventa paucis annis ante (fuerunt).
qui 이하에서 과거완료를 쓰는 것이 옳을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1683 | 문법 [1] (2018.10.09) | 문법 | 2018.10.09 | 26 |
1682 | desiderat 변화가 어떤 변화인지요? [2] (2019.12.16) | 연남동 | 2019.12.16 | 26 |
1681 | 명사 변화(곡용) 페이지 오류? [1] (2022.09.12) | dmann | 2022.09.12 | 26 |
1680 | 동사의 분사형에 대해서 [1] (2022.03.08) | ㅇㅇ | 2022.03.08 | 26 |
1679 | in medium 번역 [1] (2023.01.05) | pusthwan | 2023.01.05 | 26 |
1678 | 라틴어 문법 질문 [1] (2023.02.19) | Vos | 2023.02.19 | 26 |
1677 | 질문이요! [1] (2019.06.16) | 배움 | 2019.06.16 | 27 |
1676 | parentes의 속격 [1] (2019.07.14) | 박정현 | 2019.07.14 | 27 |
1675 | 자연스러운 문장인가요? [1] (2022.02.09) | dd | 2022.02.09 | 27 |
1674 | 라틴어 명사의 복수형에 대해서 질문드립니다. [1] (2022.05.07) | Asseius | 2022.05.07 | 27 |
1673 | 안녕하세요? 번역 질문 드립니다. [2] (2022.01.27) | 220127 | 2022.01.27 | 27 |
1672 | 라틴어는 아니고 헬라어 질문입니다, [2] (2023.02.08) | ㅇㅇ | 2023.02.08 | 27 |
1671 | '헌장'이라는 단어를 라틴어로 번역할 수 있을까요? [1] (2022.09.02) | ㅇ | 2022.09.02 | 27 |
1670 | 새로운 탄생 혹은 새롭게 태어나리라 라는 문장 [1] (2023.03.12) | 아무 | 2023.03.12 | 27 |
1669 | 집회서 문서에 누락된 부분이 있는 것 같습니다. [1] (2023.10.10) | ㅇㅈㅇ | 2023.10.10 | 27 |
1668 | 맞게 번역한건가요? [1] (2024.02.08) | ㅇㅇ | 2024.02.08 | 27 |
1667 | 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. [2] (2024.03.26) | ㅇㅇ | 2024.03.26 | 27 |
1666 | 작문 질문 [1] (2024.04.23) | ㅇㅇ | 2024.04.23 | 27 |
1665 | 어떤게 맞는 건가요? [1] (2019.01.19) | 글쓴이 | 2019.01.19 | 28 |
1664 | 번역 부탁드려용 [1] (2019.04.17) | 쿠크다스 | 2019.04.17 | 28 |
음~ 엄밀하게 따지면 3가지 시간대가 한 문장에서 나타나고 있네요.
그가 말했다(과거1)
그 순교자가 고난받고 돌아가셨다(과거3)
얼마전에 순교자의 유해가 발견되었다(과거2)
과거에서 현재 순으로 늘어놓으면 과거3 < 과거2 < 과거1이 되는데요, 의미상으로는 과거3은 상당히 오래되었고, 과거2는 과거1과 가까운 상황입니다. 따라서 과거3은 과거완료로, 과거2와 1은 완료 시제로 쓰면 적절해보입니다.