장음표시 사용
2017.09.06 14:09
작년에, 따뜻한 태양을 라틴어로 어떻게 표기하는지 여쭤봤었는데요
sol calidus 또는 sol tepidus 이라고 대답해주셨습니다.
문득 궁금해지는것이 sol의 위치가 바뀌면 뜻이 어떻게 변하는지 궁금합니다.
예를 들어 calidus sol 이라고 되면 어떤 뜻이 되는지요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
783 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.08.15) | fergie | 2017.08.15 | 82 |
782 | 번역부탁드립니다!!! [1] (2018.02.24) | 꿀지 | 2018.02.24 | 82 |
781 | 이거 맞나요?? [2] (2018.05.16) | 제발류 | 2018.05.16 | 82 |
780 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.09.30) | 레터링 | 2019.09.30 | 82 |
779 | 라틴어로된 노래를 번역해야하는데 도움이 필요합니다 ㅠㅜ [2] (2020.05.25) | 돌팔이번역가! | 2020.05.25 | 82 |
778 | 질문 하나만 할수 있을까요? [1] (2021.01.02) | 메미 | 2021.01.02 | 82 |
777 | 문장 하나만 여쭤보고 싶습니다 [2] (2018.03.10) | 콘 | 2018.03.10 | 83 |
776 | 라틴어로 번역하려고 하는데 전공자분들 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2018.03.19) | gds7117 | 2018.03.19 | 83 |
775 | 번역 좀 꼭 부탁드립니다 [1] (2018.09.27) | 베네딕토 | 2018.09.27 | 83 |
774 | 작문 부탁드립니다 [1] (2019.05.07) | 타타 | 2019.05.07 | 83 |
773 | 문장 작문 부탁드립니다! [2] (2019.10.01) | 집가고싶네요 | 2019.10.01 | 83 |
772 | 라틴어 번역이 너무 어려워요 부탁두립니다ㅜㅜ [1] (2020.09.23) | 라틴어려웡 | 2020.09.23 | 83 |
771 | 번역 좀 부탁드립니다ㅠㅠ [2] (2021.10.13) | Mans | 2021.10.13 | 83 |
770 | “후회없는 선택“ 을 라틴어로 번역하면 어떻게 되나요? [4] (2023.01.13) | 라린이 | 2023.01.13 | 83 |
» | 안녕하세요, 질문입니다. [1] (2017.09.06) | 부탁드립니당 | 2017.09.06 | 84 |
768 | 문장 번역건 [1] (2016.10.07) | pusthwan | 2016.10.07 | 84 |
767 | 짧은 번역 부탁 드려도 될까요? [1] (2018.01.24) | 율리 | 2018.01.24 | 84 |
766 | 짧은 문구 하나만 번역 부탁드립니다. [1] (2018.02.04) | 씨암탉 | 2018.02.04 | 84 |
765 | 번역 부탁드립니다. [1] (2018.11.06) | 달 | 2018.11.06 | 84 |
764 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2019.01.11) | 빛과 영원 | 2019.01.11 | 84 |
라틴어에서 형용사는 대게 수식하는 명사 뒤에 위치합니다만, 어순이 자유로운 특징 상 앞으로도 나올 수 있습니다.
의미 자체는 크게 바뀌지 않지만 강조하는 대상이 바뀐다고 볼수 있는데요
sol calidus는 따뜻한 "태양", calidus sol은 "따뜻한" 태양 정도로 생각하시면 될듯합니다.