장음표시 사용
2022.07.28 07:53
.tum patrem fortem, ad filios miseros currentem, rapiunt et magnis spiris tenent et superant.
.
.magnis spiris tenent, 제 질문은 tenere가 여격이나 탈격을 취하는가 궁금합니다.
제 생각은 대격을 취해서, spiras로 하면 될 것 같은데, 그렇지 않아서요.
오랜만에 책을 펼치니 감개무량합니다.
여전히 열심이신 님의 모습에 부끄럽습니다.
한 번 봐 주세요.
감사합니다.
2022.07.28 16:17
2022.08.01 01:13
네 tenere는 대격을 취하는게 맞습니다. 그리고 위 문장에서도 잘보시면 tenere가 실제로 대격으로 목적어를 취하고 있습니다. 목적어는 앞에 등장한 patrem fortem(용맹한 아버지)입니다. 그리고 magnis spiris는 목적어가 아니라 방법(도구)을 나타내기 위해 쓰인 탈격입니다. 잡기는 잡는데 "커다랗고 돌돌 말린 꼬리로" 잡는다는 것이죠.
따라서 문장 뒷부분은 다음과 같이 해석됩니다.
rapiunt(그는 낚아채고) et magnis spiris tenent(돌돌 말린 커다란 꼬리로 붙잡아) et superant(압도한다).
보면 동사 3개가 이어져 있는데 목적어가 안 보이죠? 문장을 넓게 봐서 앞부분을 보면 대격(patrem fortem)을 찾을수 있고, 이게 동사 3개의 목적어 역할을 합니다. 이와 같이 라틴어 문장에서는 동사에 연결되는 목적어가 멀리 앞에 나와있거나 뒤에 빠져있거나, 심지어 그 이전 문장에서 주어지는 경우도 있습니다. 따라서 특정 단어를 해석한다고 그 단어 주변만 살펴보고 있으면 중요한 단서를 놓치기 쉬워요. 1) 문장 내에서 먼저 동사를 찾고, 2) 문장 앞뒤를 넓게 보며 목적어가 될만한 대격을 찾고, 3) 나머지 단어들이 어디에 붙어야하는지를 따져보는 순으로 하시면 조금 더 수월하게 해석하실 수 있을겁니다.
2022.08.03 11:05
더운 날씨에 이렇게 긴 설명을 해주시니 너무 감사합니다. 휠록 해설서가 한국에서 틀림없이 나올 것 같은 조짐입니다. 늘 건강하세요. 감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
123 | 죄송합니다. 문법구조와 관련해서 도움을 청합니다. [6] (2015.04.30) | 상투스 | 2015.04.30 | 495 |
122 | 언제나 빛나는 너에게 [1] (2019.08.17) | 초보자 | 2019.08.17 | 509 |
121 | 꽃말인데요 라틴어로 번역이될까요? [1] (2017.04.21) | 배단비 | 2017.04.21 | 511 |
120 | 안녕하세요 성경구절에 대해 질문드립니다^^ [2] (2019.05.07) | 로밍 | 2019.05.07 | 511 |
119 | 박사님들 이문구좀 라틴어로 바꿀수 있을까여?? [2] (2015.06.26) | rosemary | 2015.06.26 | 514 |
118 | 라틴어 번역 부탁드려고 될까요..?ㅠ [1] (2018.11.17) | 다신 | 2018.11.17 | 516 |
117 | 라틴어 번역 관련 질문 올립니다. [2] (2016.01.30) | Ut amem et foveam | 2016.01.30 | 520 |
116 | 번역 부탁드릴게요! [1] (2017.10.26) | 레터링 | 2017.10.26 | 520 |
115 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.10) | ㅎㅇ | 2020.03.10 | 525 |
114 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2016.06.06) | ann2017 | 2016.06.06 | 526 |
113 | 문의합니다 [1] (2020.11.22) | 아리 | 2020.11.22 | 526 |
112 | 안녕하세요. 사전 앱에 대해 문의 드립니다. [1] (2018.08.20) | POTUS Donald Trump | 2018.08.20 | 533 |
111 | 이 문구좀 라틴어로 바꿔주세요 [1] (2015.03.14) | 정한울 | 2015.03.14 | 536 |
110 | 인간에게! 저주를! [1] (2018.08.30) | ㅇㅇ | 2018.08.30 | 541 |
109 | 라틴어에서 가족관계의 서술 [2] (2015.08.28) | disptm10 | 2015.08.28 | 542 |
108 | 어머니를 위한 라틴어 문구 추천 해주실 수 있을까요? [1] (2017.12.10) | 여비얌 | 2017.12.10 | 545 |
107 | sedes, is , f 자리....복수 gen, 의 sedum이 아닙니까...? [1] (2018.01.11) | proles | 2018.01.11 | 546 |
106 | 라틴어로 해석좀부탁드릴게요:) (2014.09.29) | 부부 | 2014.09.29 | 553 |
105 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.12.18) | 궁금합니다 | 2018.12.18 | 555 |
104 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅠㅠ 아우구스투스 명언입니다ㅜ [2] (2018.05.06) | ㅎㅎㅎㅎ | 2018.05.06 | 562 |
Tenere 동사는 대격을 취하는 것이 본래 맞습니다.