장음표시 사용
2021.12.18 15:22
성경 마태오 복음서 중
그 사람은 차라리 태어나지 아니하였더라면 제게 좋을 뻔하였느니라
를 라틴어로 번역 부탁드리겠습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
363 | bambusoideae [1] (2018.04.26) | saintheavy | 2018.04.26 | 47 |
362 | 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] (2018.04.08) | amor | 2018.04.08 | 47 |
361 | 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [3] (2018.03.19) | G | 2018.03.19 | 47 |
360 | 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2017.11.23) | cha2 | 2017.11.23 | 47 |
359 | 간단한 질문 드립니다 [2] (2017.10.24) | 임다일 | 2017.10.24 | 47 |
358 | 간단한 문장 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.10.06) | 도와죠요스피드웨건 | 2017.10.06 | 47 |
357 | 번역했는데 이게 맞을까요? [4] (2022.02.25) | 질문입니다 | 2022.02.25 | 46 |
» | 번역 부탁드립니다 [2] (2021.12.18) | park | 2021.12.18 | 46 |
355 | 책명에 대하여 [3] (2021.11.13) | pusthwan | 2021.11.13 | 46 |
354 | 질문입니다. [3] (2021.10.30) | 2456 | 2021.10.30 | 46 |
353 | 라틴어 번역 부탁드립니다 !! [1] (2021.07.29) | 빈빈빈 | 2021.07.29 | 46 |
352 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.04.22) | ㅎㅎ | 2021.04.22 | 46 |
351 | 문득 궁금한건데 [1] (2021.03.22) | ㅁㄴㅇㄹ | 2021.03.22 | 46 |
350 | dō, dare, dedī, datum 질문 [1] (2019.08.17) | 끌끌이 | 2019.08.17 | 46 |
349 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 46 |
348 | 간단한 작문 부탁드립니다. [1] (2018.02.24) | 후아 | 2018.02.24 | 46 |
347 | 간단한 번역 하나 부탁드립니다. [1] (2017.12.27) | attack0 | 2017.12.27 | 46 |
346 | 제거 [1] (2017.06.20) | rs | 2017.06.20 | 46 |
345 | 여기 라틴어 단어로 소설의 주인공 이름 삼아도 되나요? [1] (2022.10.16) | mail.com | 2022.10.16 | 45 |
344 | 옳은 문장인지 [4] (2022.10.05) | ㅇㅇ | 2022.10.05 | 45 |
여기를 보시면 불가타 성경 원문을 살펴보실 수 있습니다.
말씀하신 구절만 인용해보자면 다음과 같습니다.
Bonum est ei, si non esset natus homo ille.