장음표시 사용
2017.06.21 21:12
안녕하세요~
덕분에 많은 도움을 받고 있습니다.
불가타 성경의 내용을 넣어주시고 번역도 해주셔서 잘 보고 있습니다.
지금 요한복음까지 번역이 되어 있던데..
계속 작업중이신지 궁금해서 여쭤봅니다.
하고 계시는 중이면 언제쯤 완료가 될지두 궁금합니다.
정말 감사드립니다`^^
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
323 | 질문드려욥! [1] (2021.12.20) | lula | 2021.12.20 | 44 |
322 | 안녕하세요 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2021.12.01) | eiier3 | 2021.12.01 | 44 |
321 | ne idem homines in eodem magistratu perduellionis bis eundem accusarent [1] (2022.12.01) | 123 | 2022.12.01 | 44 |
320 | 문장 질문입니다. [3] (2021.07.12) | 원진경 | 2021.07.12 | 44 |
319 | 헬라어 곡용정보 오류 [1] (2021.02.11) | 글쓴이 | 2021.02.11 | 44 |
318 | commoror 는 왜 사전에서 1변화 능동태가 아닌 1변화 수동태의 형태를 띄고 있나요? [2] (2021.09.26) | Ego Amō Lingua! | 2021.09.26 | 44 |
317 | 옥스포드 라틴코스 1-13과 7번 [1] (2020.10.14) | pusthwan | 2020.10.14 | 44 |
316 | 부탁드립니다^^ [1] (2021.01.04) | the | 2021.01.04 | 44 |
315 | aliquis의 여성형이 aliquis로 되어 있어요. [2] (2020.10.17) | 평리동 | 2020.10.17 | 44 |
314 | 라틴어 질문입니다. [1] (2019.10.01) | PIA | 2019.10.01 | 44 |
313 | 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] (2018.04.03) | 1322 | 2018.04.03 | 44 |
312 | 번역 부탁드립니다!! [1] (2018.03.19) | Issako | 2018.03.19 | 44 |
311 | 문법 질문 있습니다. [2] (2017.12.20) | QV | 2017.12.20 | 44 |
310 | 이게 무슨 뜻인지 알 수 있을까요? [1] (2017.12.08) | gin | 2017.12.08 | 44 |
309 | 라틴어 짧은 작문 [1] (2022.09.05) | 이건희 | 2022.09.05 | 43 |
308 | 탈격 용법 질문드립니다 [1] (2022.07.14) | Flavus | 2022.07.14 | 43 |
307 | 라틴어 문구 관련 질문드립니다. [2] (2022.07.10) | ㅇㅇ | 2022.07.10 | 43 |
306 | 어떻게 표현해야 해나요 [1] (2022.05.23) | 라틴어 | 2022.05.23 | 43 |
305 | oxford latin course 오디오 [2] (2021.08.21) | 김수안 | 2021.08.21 | 43 |
304 | 질문 [2] (2021.08.19) | 안녕하세요 | 2021.08.19 | 43 |
한국어 번역과 불가타 성경을 일치시키는 작업이 간단하지 않아서 시간이 좀 걸리고 있습니다. 언제 완료가 될지도 확답드리기 어렵구요. 번거로우시겠지만, 나머지 부분에 대해서는 다른 곳에서 한국어 번역본 성경을 찾으셔서 비교하시며 보시길 부탁드리겠습니다. 감사합니다.