장음표시 사용
2020.02.17 13:15
만약 Pide라는 이름을 가진 남성 여성이 있다면
격 변화는 어떻게 하는 게 맞을까요?
단수
Pide 주
pidis 속
pidi 여
pide? pidem? 대
pide 탈
복수
pides
pidium
pidibus
pides
pidium
일단 중성단어 Cubile 생각해서 쓰긴 했는데 이게 맞을까요?
남성 여성 격 변화는 같고 중성은 Cubile처럼 되는 지?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1163 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다! [1] (2018.04.20) | Jss | 2018.04.20 | 176 |
1162 | 종속법 [1] (2018.04.21) | 꼬마쇼콜라 | 2018.04.21 | 81 |
1161 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다~ [1] (2018.04.23) | 라틴어초보 | 2018.04.23 | 60 |
1160 | 번역 좀 해주세용.. [1] (2018.04.24) | ㅁㄹㅇㅁ | 2018.04.24 | 53 |
1159 | 라틴어 해석좀 부탁드려요ㅠ^ㅠ [1] (2018.04.25) | 쪼오오옹 | 2018.04.25 | 205 |
1158 | bambusoideae [1] (2018.04.26) | saintheavy | 2018.04.26 | 47 |
1157 | 기도문 번역 부탁드립니다 (2018.04.27) | . .... | 2018.04.27 | 105 |
1156 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.04.27) | 라틴어 | 2018.04.27 | 433 |
1155 | enim과 totidem의 쓰임에 대한 질문입니다. [2] (2018.04.29) | 조장현 | 2018.04.29 | 277 |
1154 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜ [2] (2018.04.30) | mixx | 2018.04.30 | 124 |
1153 | 한글 라틴어 번역 [1] (2018.04.30) | Fortuna | 2018.04.30 | 95 |
1152 | 기도문 번역 부탁드립니다 [1] (2018.05.01) | . | 2018.05.01 | 119 |
1151 | 꽃처럼 피어나길 번역해주세오ㅠㅜㅜ [1] (2018.05.02) | 꼴뀰뀰뀰 | 2018.05.02 | 848 |
1150 | 해석 부탁드립니다 [1] (2018.05.03) | gun223 | 2018.05.03 | 33 |
1149 | 라틴어로 바꿔주세요! [2] (2018.05.03) | 디디 | 2018.05.03 | 67 |
1148 | 한글 라틴어번역 부탁드립니다 [2] (2018.05.05) | 겐지 | 2018.05.05 | 88 |
1147 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅠㅠ 아우구스투스 명언입니다ㅜ [2] (2018.05.06) | ㅎㅎㅎㅎ | 2018.05.06 | 562 |
1146 | 궁금합니다!!! [1] (2018.05.07) | 라틴어 | 2018.05.07 | 484 |
1145 | 다시 질문드립니다 [2] (2018.05.08) | 조장현 | 2018.05.08 | 77 |
1144 | 영어를 라틴어로 번역 도와주세요ㅠㅠ [2] (2018.05.09) | Jh9700 | 2018.05.09 | 203 |
말씀하신것처럼 중성 변화를 시키게 되면 로마인들에게는 사람 이름이라는 느낌보다는 사물 이름이라는 느낌이 들겁니다. 중성 격변화를 사람에게 쓰는 경우는 없기 때문이죠.
제일 간단한 것은 외래어 취급하여 별도로 격변화를 하지 않는 것이구요, 굳이 남성 혹은 여성의 느낌을 갖는 격변화를 하시고 싶으시다면 이름을 조금 변형하셔야겠습니다.
pides, pidis
pides, piditis
pido, pidonis