장음표시 사용
2022.05.07 19:59
물이나 피는 셀 수 없지만 라틴어에는 aquae나 sanguines같은 한국어나 영어에선 셀 수 없는 명사들의 복수형이 버젓이 존재합니다. 이런 단어들은 어떤 기준으로 수를 구분해서 쓰는 거죠?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1683 | 라틴어의 강세에 대해 여쭈어 봐도 될까요? [6] (2015.06.29) | Alumnus7 | 2015.06.29 | 1598 |
1682 | 라틴어와 고전그리스어(헬라어)로 씌여진 고전 원문을 어디서 구하는건가요? [1] (2015.06.30) | 라틴어사랑 | 2015.06.30 | 1051 |
1681 | '~에게 있어서'를 라틴어로 어떻게 번역해야할까요? [4] (2015.07.13) | Somnium | 2015.07.13 | 172 |
1680 | 복수형만 있는 명사 간단한 질문 [3] (2015.08.09) | Alumnus7 | 2015.08.09 | 289 |
1679 | 라틴어같은데, 해석 부탁드립니다. [2] (2015.08.13) | somnium | 2015.08.13 | 343 |
1678 | 고생이 많으십니다 ^ . ^ [1] (2015.08.18) | 갈사람 | 2015.08.18 | 242 |
1677 | 라틴어 번역 질문입니다~ [1] (2015.08.26) | yuna | 2015.08.26 | 181 |
1676 | 미완료 시제과 (단순)과거 시제에 관해 [2] (2015.08.28) | disptm10 | 2015.08.28 | 438 |
1675 | 라틴어에서 가족관계의 서술 [2] (2015.08.28) | disptm10 | 2015.08.28 | 542 |
1674 | V에 대한 질문 [4] (2015.09.15) | Alumnus7 | 2015.09.15 | 200 |
1673 | 여격의 목적어 용법과 대격의 목적어 용법 [1] (2015.09.22) | pusthwan | 2015.09.22 | 457 |
1672 | 라틴어 문장 번역 좀 해주실 수 있나요 ㅠㅠㅠㅠ [1] (2015.09.24) | 꿀땡잉잉 | 2015.09.24 | 166 |
1671 | 라틴어 장단음에 관해 여쭤보고 싶어요^^ [1] (2015.09.27) | 콩잎 | 2015.09.27 | 260 |
1670 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅡㅠ [1] (2015.09.30) | 박노범 | 2015.09.30 | 80 |
1669 | 문장 2개만 검토 가능할까요? [2] (2015.10.16) | Alumnus7 | 2015.10.16 | 87 |
1668 | 라틴어에서의 '~라고 ~한다.'에 대한 질문 [6] (2015.10.18) | Alumnus7 | 2015.10.18 | 254 |
1667 | 번역 질문 여쭤봅니다 'ㅡ' [3] (2015.10.19) | SENZ | 2015.10.19 | 2907 |
1666 | 에라스무스의 라틴어대한 도움을 얻고자 메일을 드립니다. [2] (2015.10.22) | 권동우 | 2015.10.22 | 124 |
1665 | 라틴어 명사변화 검토 요청 [1] (2015.10.23) | 송진욱 | 2015.10.23 | 167 |
1664 | 라틴어 잘하는 고수분들 이 문장 변역좀 부탁드립니다~!! [1] (2015.10.25) | 테레키 | 2015.10.25 | 357 |
로마인들의 '셀 수 있음(Countable)'에 대한 관념은 현대 영어와는 사뭇 달랐던 것으로 보입니다. 일단 흔히들 이야기하는 규칙에 따르면,
는 단수로만 쓰이고 복수로는 거의 쓰이지 않는다고 합니다.(참고)
문제는 실제로는 위에 해당하는 경우에도 복수로 쓰이는 사례가 많고, 이 경우 의미가 약간 달라진다고 하네요. 예로 nix(눈)은 셀수 없는 대상이지만, 이를 복수인 nives로 쓰면 '눈들'이 되는게 아니라 '눈송이들', '눈보라'와 같이 의미가 확장됩니다.
또한 각각의 덩어리를 하나로 보고, 그 덩어리가 여럿인 경우에 복수형을 쓰기도 합니다. 대표적인게 불가타 성경 창세기에 나오는 "물 한가운데에 궁창이 생겨, 물과 물 사이를 갈라놓아라"라는 구절입니다. 물을 둘로 갈라놓았으니 두 덩어리가 되고, 이를 복수형으로 표현했습니다. 이에 대해서는 단수형과 복수형이 포함된 예문들을 비교해서 보시면 이해에 도움이 되실듯 하네요. (aquam vs aquas)
사실 모든 경우에 대해 뾰족하게 적용되는 해석 방법은 없는듯해서, 그때그때 문맥에 따라 단수가 아니라 굳이 복수를 사용한 이유를 고민해봐야하는데요, 대략적으로 위의 방향에서 시작하여 접근해보시면 되겠습니다.