분리의 탈격 질문

2022.06.27 01:36

안녕하세요 조회 수:48

'나를 영원한 죽음으로부터 구해주소서.' 를 라틴어로 표현하면

'Libera me, De morte aeterna'  인데

여기서 De를 생략하고 그냥 Morte(from death) aeterna 라 사용할 수 있나요?

간혹 주어 + 탈격. 형태의 문장이 보이는데 이게 문법적으로도 괜찮은 지 궁금합니다.

예로 들어 탈격이 from/with/by ~ 의미로 쓰이니까

'pleasure from work' '노동(으로부터의/으로부터 온) 즐거움' 을 라틴어로

'Laetitia labore' 처럼 사용할 수 있을까요?

처소격의 경우에는 생략하고 쓰이는 걸로 알고 있는데, 처소격의 명사(Roma, humus, domus, rus 등등)가 아닌 경우라도

De나 E(Ex) 같은 전치사가 사용되지 않을 수 있는 지 궁금합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1603 라틴어 번역 부탁드려요 :D [3] 가영 (2016.05.15) 가영 2016.05.15 463
1602 단어 번역 질문입니다. [3] 27 (2016.05.16) 27 2016.05.16 121
1601 구문 분석건 [3] pusthwan (2016.05.18) pusthwan 2016.05.18 2658
1600 라틴어번역관련문의 [3] 하균2 (2016.06.01) 하균2 2016.06.01 282
1599 안녕하세요 번역관련 질문입니다 [3] Emma (2016.06.03) Emma 2016.06.03 147
1598 라틴어 해석관련 질문 여쭙고 싶습니다. [3] pyrites343 (2016.06.06) pyrites343 2016.06.06 714
1597 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] ann2017 (2016.06.06) ann2017 2016.06.06 526
1596 표현 질문 [2] kopr (2016.06.08) kopr 2016.06.08 108
1595 라틴어해석 질문입니다 . [4] set555 (2016.07.02) set555 2016.07.02 243
1594 라틴어번역 ㅠㅠ! [2] yesno21 (2016.07.06) yesno21 2016.07.06 105
1593 라틴어 번역좀 해주세요 ㅠㅠ [2] 흠냥 (2016.07.06) 흠냥 2016.07.06 179
1592 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] 여름 (2016.07.07) 여름 2016.07.07 369
1591 뜻좀 알려주세요~ [1] 흠냥 (2016.07.12) 흠냥 2016.07.12 143
1590 라틴어로 번역좀 부탁드립니다..!! [9] (2016.07.19) 2016.07.19 1258
1589 귀찮게 해드려서 죄송합니다ㅠㅠ [4] (2016.07.26) 2016.07.26 243
1588 안녕하세요! 라틴어 사전 자료에 관해 질문드립니다. [3] VictorLee (2016.07.27) VictorLee 2016.07.27 605
1587 cui 건 [1] pusthwan (2016.08.05) pusthwan 2016.08.05 80
1586 라틴어 질문이요~! [1] 나나 (2016.08.06) 나나 2016.08.06 368
1585 religione carere 건 [1] pusthwan (2016.08.10) pusthwan 2016.08.10 36
1584 라틴어번역좀부탁드립니다ㅜㅜ... [4] jwzzdd (2016.08.15) jwzzdd 2016.08.15 164

SEARCH

MENU NAVIGATION