장음표시 사용
2020.03.06 03:01
별처럼 밝게 빛나라
Lucet sicut stellae 에서 "별처럼"을 "바다의별" 처럼으로 변형하고 싶은데 번역기에서는 도무지 알 수가 없네요.. ㅜㅠ
Stella maris 가 바다의 별 이란것까진 알겠는데
저 두단어를 뒤에 붙여도 말이 되니요?;
가급적이면 Stella maris 혹은 maris stella(e?) 를 활용하고싶습니다
세례명이라소요~
"바다의 별처럼 밝게 빛나라" 라는 문장 도와주세요..!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1243 | 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [2] (2020.07.19) | 아그네스 | 2020.07.19 | 64 |
1242 | 빈 의자는 라틴어로 어떻게 표현되나요? [2] (2020.07.16) | 알료주세요 | 2020.07.16 | 116 |
1241 | 라틴어로 어떻게 쓸 수 있는지 궁금합니다! 도와주세요! [1] (2020.07.16) | 상점주인 | 2020.07.16 | 66 |
1240 | 옥스포드 라틴코스 1권 28번 수정확인건 [1] (2020.07.15) | pusthwan | 2020.07.15 | 28 |
1239 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2020.07.15) | 아 | 2020.07.15 | 105 |
1238 | 모든 길은 로마로 통한다 [2] (2020.07.14) | 브루노 | 2020.07.14 | 624 |
1237 | 라틴어 번역 궁금합니다! [1] (2020.07.13) | 하니 | 2020.07.13 | 65 |
1236 | 음성으로 된 라틴어 인데 번역 가능할까요? [1] (2020.07.12) | 서지은 | 2020.07.12 | 39 |
1235 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2020.07.12) | 라틴어1 | 2020.07.12 | 53 |
1234 | 질문이 있습니다. [2] (2020.07.03) | 고명한 | 2020.07.03 | 55 |
1233 | 옥스포드 라틴코스 1권 25번 수정건 [1] (2020.07.02) | pusthwan | 2020.07.02 | 31 |
1232 | 번역 부탁드립니다 [1] (2020.06.30) | abc | 2020.06.30 | 64 |
1231 | 성경 구절 분석 부탁드립니다. [3] (2020.06.27) | 도움 | 2020.06.27 | 136 |
1230 | 휠록 라틴어 독해 질문입니다. [2] (2020.06.21) | 평리동 | 2020.06.21 | 92 |
1229 | 라틴어 질문 [2] (2020.06.16) | . | 2020.06.16 | 61 |
1228 | 라틴어 번역이요ㅜ [2] (2020.06.13) | ㅇㅇ | 2020.06.13 | 632 |
1227 | 발음과 번역 부탁드려요 [1] (2020.06.12) | 빛나는 달 | 2020.06.12 | 66 |
1226 | ㅠㅠ라틴어ㅜ번역 [1] (2020.06.09) | 으엑 | 2020.06.09 | 97 |
1225 | 라틴어 번역 [1] (2020.06.08) | ㅜㅜ | 2020.06.08 | 43 |
1224 | 라틴어 번역해주세요... [2] (2020.06.05) | Hu | 2020.06.05 | 91 |
Lucet sicut stellae는 '그는 별들처럼 빛난다'는 뜻입니다.
'빛나라'처럼 명령형으로 쓰시려면 luce라고 하셔야 합니다. 그리고 바다의 별의 경우 말씀하신것처럼 stella maris를 쓰면 되구요. 정리하자면
luce sicut stella maris! (너는 바다의 별처럼 밝게 빛나라!)
라고 하시면 되겠습니다. stella와 maris의 순서는 원하시면 바꾸셔도 괜찮아요.