장음표시 사용
1 | 다음날 Horatia가 어머니와 함께 정원에 앉아있는 동안 이렇게 말한다. | |
2 | '사랑하는 어머니, Cincinnatus는 용감하고 좋은 사람이었군요. | |
3 | 여자들도 마찬가지로 대단한 용기를 보여주었지는 않나요?' | |
4 | Scintilla가 말한다: '그래, 사랑하는 딸아, 최고의 덕을 보여주었던 많은 여성들이 있었다. Cloelia처럼' | |
5 | Horatia가 말한다: | |
6 | 저에게 Cloelia에 대해 이야기해주세요, 만일 원하신다면요. | |
7 | Scintilla가 말한다: | |
8 | '딸아, 듣거라 | |
9 | 내가 너에게 Cloelia의 덕에 대해 이야기해줄게. | |
10 | 여러 해 전 에트루리아인들이 로마인들을 전투에서 이기지만, 도시를 점령할 수 없다. | |
11 | 그래서 그들은 도시 전체를 둘러싼다; | |
12 | 그들은 방어벽을 Ianiculus 언덕에서 Tiberis를 가로질러 짓는다. | |
13 | 그들은 수많은 배로 강을 지킨다. | |
14 | 로마인들은 곡식을 도시 안으로 들여보낼 수가 없다; | |
15 | 시민들은 배고프지만, 용감하게 저항했고, 어떤 조약에도 항복하기를 원치 않는다. | |
16 | 마침내 Porsinna라고 불리는 에트루리아인들의 왕, 바로 그가 평화 조약을 제안한다; | |
17 | 그는 포위를 그만두고 싶지만 로마인들로부터 인질을 요구한다. | |
18 | 로마인들은 이 조약을 받아들이고, Porsinna에게 인질들을 건네준다. | |
19 | 에트루리아인들은 군대를 Ianiculus에서 철수시키지만, Tiberis 강둑에서 멀지 않은 곳에 진지를 설치한다. | |
20 | 인질 사이에는 대부분이 여자들이다. | |
21 | 이들 중 하나인 Cloelia라는 이름의 처녀가 적들의 손으로부터 탈출하기로 결심한다. | |
22 | 그녀는 보초들을 속이고, 진지 밖으로 도망쳐서 여자들의 무리를 Tiberis로 이끈다. | |
23 | 그녀는 강을 헤엄쳐 건너 모든 여자들을 도시로 안전하게 이끈다. | |
24 | 처음에 Porsinna는 매우 화가 나서, 로마인들에게 모든 인질들을 자신에게 돌려달라고 명령한다. | |
25 | 그 후 화를 가라앉히고, Cloelia의 덕에 대한 감탄으로 돌아선 그는, 로마인들에게 이렇게 말한다: | |
26 | '너희는 조약을 어기지만, 만약 Cloelia를 나에게 되돌려준다면, 그녀를 안전하게 지켜줄 뿐만 아니라, 게다가 나머지 여자들도 자유롭게 해주겠다.' | |
27 | 로마인들은 이것을 받아들이고, 기꺼이 적들의 진지로 돌아가려는 Cloelia를 건네준다. | |
28 | Porsinna는 나머지 여자들을 풀어준다. | |
29 | 이렇게 평화는 되찾아졌다. | |
30 | 로마인들은 Cloelia의 덕을 최고의 영광으로 기린다. 말에 타있는 그녀의 조각상을 Sacra Via 꼭대기에 설치하기 때문이다. | |
31 | 'Cloelia의 이야기는, Horatia야, 이것을 우리에게 가르쳐준다: | |
32 | 남자들뿐만 아니라 여자들도 마찬가지로 최고의 덕을 보여줄 수 있고, 최고로 영예롭게 가치있다. |
장음표시 사용