- 본문

Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 21

불가타 성경, 욥기, 21장

1Respondens autem Iob dixit:?욥이 말을 받았다.
2" Audite, quaeso, sermones meos, et sint haec consolationes vestrae.내 말을 귀담아듣게나. 그것이 바로 자네들이 나를 위로하는 것이네.
3Sustinete me, et ego loquar; et post verba mea ridebitis.참아 주게나, 내가 말을 하게. 내 말이 끝난 뒤에 비웃어도 좋네.
4Numquid contra hominem disputatio mea est, ut merito non debeam impatiens fieri?내가 사람을 원망한다는 말인가? 내가 어찌 조급하지 않을 수 있겠나?
5Attendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro.나를 쳐다보게. 놀라서 손을 입에 갖다 대지 않을 수 없을 것이네.
6Et ego, quando recordatus fuero, pertimesco, et concutit carnem meam tremor.나는 생각만 해도 소스라치고 전율이 내 몸을 사로잡는다네.
7Quare ergo impii vivunt, senuerunt confortatique sunt divitiis?어째서 악인들은 오래 살며 늙어서조차 힘이 더하는가?
8Semen eorum permanet coram eis, et progenies eorum in conspectu eorum.자식들은 그들 앞에서, 후손들은 그들 눈앞에서 든든히 자리를 잡지.
9Domus eorum securae sunt et pacatae, et non est virga Dei super illos.그들의 집은 평안하여 무서워할 일이 없고 하느님의 회초리는 그들 위에 내리지도 않아
10Bos eorum concepit et non abortivit, vacca peperit et non est privata fetu suo.그들의 수소는 영락없이 새끼를 배게 하고 그들의 암소는 유산하는 일 없이 새끼를 낳지.
11Egrediuntur quasi greges parvuli eorum, et infantes eorum exsultant lusibus.아이들을 양 떼처럼 풀어 놓으면 그 어린것들이 마구 뛰어논다네.
12Tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi.손북과 비파에 맞추어 목청 돋우고 피리 소리에 흥겨워하며
13Ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt.행복 속에 나날을 보내다가 편안히 저승으로 내려간다네.
14Qui dixerant Deo: "Recede a nobis! Scientiam viarum tuarum nolumus.그런데도 하느님께 이런 소리나 한다네. “우리 앞에서 비키십시오. 당신의 길을 안다는 것이 우리 마음에는 내키지 않습니다.
15Quis est Omnipotens, ut serviamus ei, et quid nobis prodest, si oraverimus illum?".전능하신 분이 무엇이기에 우리가 그를 섬기며 무슨 이득이 있다고 그에게 매달리리오?”
16Sint in manu eorum bona sua; consilium vero impiorum longe sit a me.그렇지만 그들의 행운은 그들 손에 달려 있는 게 아니지. 악인들의 뜻은 나와는 거리가 멀다네.
17Quam saepe lucerna impiorum exstinguitur, et superveniet eis pernicies, et dolores dividet in furore suo?악인들의 등불이 얼마나 자주 꺼지던가? 받아 마땅한 파멸이 얼마나 자주 그들을 덮치던가? 그분께서 진노하시어 고통을 내리시던가?
18Erunt sicut paleae ante faciem venti, et sicut favilla, quam turbo dispergit.그들이 바람 앞의 검불과 같고 폭풍이 휩쓸어 가는 지푸라기와 같은 적이 있는가?
19"Servabitne Deus filiis iniquitatem eius?". Retribuat illi, ut sciat.“하느님께서는 그를 위한 재난을 그 자식들에게 내리려 간직하신다.” 하네만 그가 깨닫도록 직접 그에게 갚으셔야지.
20Videbunt oculi eius interfectionem suam, et de furore Omnipotentis bibet.그의 눈이 자기의 멸망을 보고 그 자신이 전능하신 분의 분노를 마셔야지.
21Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se, et si numerus mensium eius recidetur?그의 달수가 다하여 죽은 뒤에는 제 집안이 무슨 근심거리가 되겠나?
22Numquid Deum docebit quispiam scientiam, qui excelsos iudicat?그러나 높은 이들을 심판하시는 분이신데 누가 하느님께 지식을 베풀 수 있겠는가?
23Iste moritur robustus et sanus, dives et felix;어떤 이는 혈기 넘치는 가운데 무척이나 편안하고 만족스럽게 죽어 가지.
24viscera eius plena sunt adipe, et medullis ossa illius irrigantur.옆구리는 굳기름으로 가득하고 뼛골은 아직도 싱싱한 채 말일세.
25Alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus;그러나 어떤 이는 영혼의 쓰라림 속에 죽어 가지. 행복을 맛보지도 못한 채 말일세.
26et tamen simul in pulvere dormient, et vermes operient eos.그러면서도 둘 다 먼지 위에 드러누우면 구더기들이 그들을 덮어 버리지.
27Certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas.그래, 나는 자네들의 생각을 알고 있네, 나를 해치려 꾸미는 그 속셈을 말일세.
28Dicitis enim: "Ubi est domus principis, et ubi tabernacula impiorum?".자네들은 “귀족의 집이 어디 있나? 악인들이 살던 천막이 어디 있나?” 하네만
29Nonne interrogastis quemlibet de viatoribus et signa eorum non agnovistis?길손들에게 물어보지 않았나? 그들의 증언을 자네들도 부인하지는 못할 걸세.
30Quia in diem perditionis servatur malus et ad diem furoris abducetur.악한은 멸망의 날에 제외되고 진노의 날에 구제됨을.
31Quis arguet coram eo viam eius, et, quae fecit, quis reddet illi?누가 눈앞에서 그의 행적을 밝혀내고 누가 그가 행한 것을 되갚으리오?
32Ipse ad sepulcra ducetur, et super tumulum vigilabunt.그가 묘지로 들려 가면 묘지기가 그 무덤을 보살피고
33Dulces erunt ei glebae vallis, et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles.계곡의 흙더미는 그를 부드럽게 덮어 주지. 모든 사람이 그의 뒤를 따르고 그를 앞서 간 자들도 무수하다네.
34Quomodo igitur consolamini me frustra, et responsionis vestrae restat perfidia? ".?그런데도 어떻게 자네들은 나를 헛되이 위로하려 하는가? 자네들의 대답에는 배신밖에 남아 있지 않네. 엘리파즈의 셋째 담론

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)

SEARCH

MENU NAVIGATION