장음표시 사용
2018.06.21 18:03
소신있는 사람이되자 또는 소신있게살자 어떻게 번역하나요ㅜㅜ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1432 | 짧은 번역 부탁드려요! [1] (2018.10.28) | 번역 | 2018.10.28 | 58 |
1431 | quum 의 용법 [1] (2016.08.16) | pusthwan | 2016.08.16 | 58 |
1430 | 번역 해주신 것에 대해 궁금한 것이 있습니다! [2] (2017.07.31) | 챔땽 | 2017.07.31 | 58 |
1429 | 간단한 번역 하나 부탁드립니다. [1] (2017.12.27) | attack0 | 2017.12.27 | 58 |
1428 | 선생님 번역 부탁드립니다! [1] (2018.01.04) | ㅇㅅㅇ | 2018.01.04 | 58 |
1427 | 번역좀 부탁드려도 될까요? [1] (2018.03.20) | 라틴초급 | 2018.03.20 | 58 |
1426 | bambusoideae [1] (2018.04.26) | saintheavy | 2018.04.26 | 58 |
1425 | 대사 번역좀 부탁드리겠습니다 [1] (2019.02.08) | 라틴 | 2019.02.08 | 58 |
1424 | 라틴어 질문이요!! [1] (2019.04.17) | 뿅뿅 | 2019.04.17 | 58 |
1423 | 그렇다면 이렇게 쓰면 맞나요? [1] (2019.06.13) | ㅇㅇ | 2019.06.13 | 58 |
1422 | incendunt [1] (2019.12.06) | pusthwan | 2019.12.06 | 58 |
1421 | aliquis의 여성형이 aliquis로 되어 있어요. [2] (2020.10.17) | 평리동 | 2020.10.17 | 58 |
1420 | 창세기 1장 6절 ab 질문 [2] (2020.07.26) | 뤼눅스 | 2020.07.26 | 58 |
1419 | 안녕하세요 질문드립니다. [1] (2020.11.21) | 김안산 | 2020.11.21 | 58 |
1418 | 대격 사용에 대해서 질문합니다 [8] (2021.04.29) | 호나우지뉴 | 2021.04.29 | 58 |
1417 | 라틴어 질문입니다 [1] (2022.03.30) | 오라시온 | 2022.03.30 | 58 |
1416 | 질문 [2] (2021.08.19) | 안녕하세요 | 2021.08.19 | 58 |
1415 | 휠록 문의드립니다. [2] (2021.10.31) | 평리동 | 2021.10.31 | 58 |
1414 | 라틴어로 높다/낮다 혹은 멀다/가깝다 단어 알려주세요 [2] (2022.01.05) | 안녕 | 2022.01.05 | 58 |
1413 | Ut 의 용법에 대하여 궁금한 부분이 있습니다! [1] (2022.04.03) | QUIS UT DEUS | 2022.04.03 | 58 |
vive cum fide. (너는) 자신감(믿음)을 가지고 살아라
vivam cum fide. (나는) 자신감(믿음)을 가지고 살자
라고 옮길수 있겠습니다.