장음표시 사용
2019.07.28 13:53
"어미니의 모든것" 또는 "어머니의 전부"
라는 뜻으로 타투를 새기려고 하는데 여기저기 말이 달라서요....
mātris omne
omne mātris
māter omnium
이렇게 세가지를 찾았는데 어떤것이 맞는건가요..?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
989 | Pecuniam alii malunt. 좀 도와주세요. [2] (2019.08.05) | 연남동 | 2019.08.05 | 257 |
988 | 번역 부탁드립니다!!~ [3] (2019.08.04) | ckckck | 2019.08.04 | 195 |
987 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.03) | ㅋㅋ | 2019.08.03 | 276 |
986 | 라틴어 번역 부탁드려요 [3] (2019.07.28) | 노다메 | 2019.07.28 | 201 |
» | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 155 |
984 | 나는 영원히 빛나리라 번역좀 부탁드려요!! [2] (2019.07.27) | 빛 | 2019.07.27 | 368 |
983 | 언제 어디서든 찬란하리라 라틴어로 [1] (2019.07.26) | ㅇ | 2019.07.26 | 225 |
982 | 라틴어 번역 [5] (2019.07.26) | ㅋㅋ | 2019.07.26 | 499 |
981 | 라틴어 번역 부탁드리려합니다! [1] (2019.07.25) | 이현아 | 2019.07.25 | 174 |
980 | vera가 복수인가요? [2] (2019.07.24) | 연남동 | 2019.07.24 | 266 |
979 | Mortem merentur [2] (2019.07.21) | FJ | 2019.07.21 | 218 |
978 | 부정사 능동태 [1] (2019.07.20) | 글쓴이 | 2019.07.20 | 172 |
977 | 아름다운 꽃 라틴어 번역 [1] (2019.07.19) | Eiel | 2019.07.19 | 439 |
976 | 라틴어 문구 적절한 지 봐 주세요~!! [1] (2019.07.19) | 믿음 | 2019.07.19 | 492 |
975 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 126 |
974 | 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] (2019.07.17) | 스파이더맨 | 2019.07.17 | 147 |
973 | 어떤 것이 맞나요? [1] (2019.07.16) | ㅇㅇ | 2019.07.16 | 164 |
972 | parentes의 속격 [1] (2019.07.14) | 박정현 | 2019.07.14 | 180 |
971 | si, autem, non poterimus esse salvi 문의 드립니다. [2] (2019.07.14) | 연남동 | 2019.07.14 | 187 |
970 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.07.11) | 지니번 | 2019.07.11 | 197 |
첫번째 두번째 구절은 어순만 다른거라 의미는 동일하구요, '어머니의 모든 것'(단수형)이라는 뜻입니다.
세번째 구절은 '모든것들의 어머니'라는 의미라서 원하시는것과는 다른 뜻이구요.
저는 위의 3가지보다는 omnia matris (어머니의 모든것들(복수형))가 더 나을것 같습니다.