장음표시 사용
2020.09.03 20:03
"이과 다 죽었으면" 은 라틴어로 어떻게 쓰고 읽나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1282 | 라틴어 번역이 너무 어려워요 부탁두립니다ㅜㅜ [1] (2020.09.23) | 라틴어려웡 | 2020.09.23 | 159 |
1281 | 라틴어 작문 [2] (2020.09.23) | ㅇㅇ | 2020.09.23 | 160 |
1280 | 라틴어 레터링 부탁드립니다:) [1] (2020.09.22) | rice | 2020.09.22 | 237 |
1279 | 혹시 영어 기도문을 라틴어로 번역해 주실 수 있나요? [2] (2020.09.20) | 오소화데레사 | 2020.09.20 | 163 |
1278 | 영어로 형용사+명사 같은 단어를 문장을 만들려면 [2] (2020.09.18) | ㅇㅁㅇ | 2020.09.18 | 138 |
1277 | 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [2] (2020.09.16) | well | 2020.09.16 | 142 |
1276 | 동사 관련 문의 [1] (2020.09.12) | 승해도아 | 2020.09.12 | 132 |
1275 | 질문 [2] (2020.09.10) | 질문자 | 2020.09.10 | 127 |
1274 | 해석 맞는지 여부 부탁드립니다...ㅠㅠ [1] (2020.09.09) | 나사 | 2020.09.09 | 178 |
1273 | 라틴어 레터링 문구 [1] (2020.09.08) | 이혜원 | 2020.09.08 | 338 |
1272 | 번역 맞게했는지 봐주세요ㅠㅠ [2] (2020.09.07) | 자고싶어요 | 2020.09.07 | 154 |
1271 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! 차니 [1] (2020.09.05) | dlcksgml | 2020.09.05 | 139 |
» | 라틴어로 번역해주세요 [2] (2020.09.03) | 문돌이 | 2020.09.03 | 164 |
1269 | 라틴어 사전 문의드려요 [1] (2020.09.03) | 아롱 | 2020.09.03 | 170 |
1268 | 라틴어 번역 부탁드려요 !!! [1] (2020.08.31) | BBAJIK | 2020.08.31 | 144 |
1267 | 옥스포드 라틴코스 chapter 7 exercise 질문드립니다 [2] (2020.08.30) | Flavus | 2020.08.30 | 246 |
1266 | 라틴코스 1-12-12번 문의 [1] (2020.08.27) | pusthwan | 2020.08.27 | 143 |
1265 | 문장 번역 부탁드립니다 ! :) [1] (2020.08.24) | 지지 | 2020.08.24 | 180 |
1264 | 홈피 사전 뒤적이면서 문장을 만들어봤는데 틀렸으면 수정 부탁드립니다 [2] (2020.08.24) | artaria07 | 2020.08.24 | 165 |
1263 | 번역 부탁드려요! [1] (2020.08.19) | 쀼슝 | 2020.08.19 | 197 |
사실 학문을 문과와 이과로 나누게 된 것은 굉장히 최근의 일입니다. 때문에 당연히 라틴어에는 '이과'라는 개념도, 이에 해당하는 단어도 없습니다. 신 라틴어 단어를 끌어와 만들어보자면 다음과 같겠네요.
utinam scientifici moriantur. 과학과 관련된 이들이 죽기를.