장음표시 사용
2022.10.19 14:40
빛이 없는 지하세계를 라틴어로 어떻게 쓰는지 궁금해요!
영어:Underworld without light
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1677 | 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] (2023.06.10) | Amicus | 2023.06.10 | 22 |
1676 | 해석 도움 좀 부탁드립니다 [4] (2023.05.22) | ㅇㅇ | 2023.05.22 | 54 |
1675 | 라티어 번역 [1] (2023.05.17) | ㅇㅇ | 2023.05.17 | 22 |
1674 | 짧은 번역 여쭤봅니다. [1] (2023.05.17) | 김훈 | 2023.05.17 | 37 |
1673 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 12 |
1672 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 16 |
1671 | 번역 질문드립니다. [1] (2023.05.02) | festiva3 | 2023.05.02 | 27 |
1670 | 번역 질문드립니다. [2] (2023.04.26) | ㄱㄴㄷ | 2023.04.26 | 27 |
1669 | mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] (2023.04.25) | ㅇㅇ | 2023.04.25 | 25 |
1668 | oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] (2023.04.21) | 라린이 | 2023.04.21 | 34 |
1667 | 번역부탁드립니다. [1] (2023.04.17) | 블루 | 2023.04.17 | 35 |
1666 | 문장 내 격 질문 [1] (2023.04.15) | 레몬 | 2023.04.15 | 22 |
1665 | 문장 번역이요 [2] (2023.04.06) | Pinos | 2023.04.06 | 39 |
1664 | 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] (2023.04.06) | ㅇㅇ | 2023.04.06 | 36 |
1663 | 라틴어 접미사를 잘 모르겠네요 [1] (2023.03.31) | ㅇㅇ | 2023.03.31 | 23 |
1662 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 13 |
1661 | 작문이 옳은지 [2] (2023.03.27) | ㅇㅇ | 2023.03.27 | 18 |
1660 | ai한테 부탁해서 번역돌렸는데 이거 맞나요? [1] (2023.03.26) | ㅇ | 2023.03.26 | 33 |
1659 | 시제에 관하여 [3] (2023.03.14) | ㅇㅇ | 2023.03.14 | 33 |
1658 | 문법에 관하여 [1] (2023.03.13) | ㅇㅇ | 2023.03.13 | 27 |
infernum obscurum 어두운(빛이 없는) 지하(지옥)
abyssum obscurum 어두운(빛이 없는) 지하(심연)
infernum은 지옥이라는 뉘앙스를 가지는 반면, abyssum은 아주 깊은(낮은) 곳이라는 뉘앙스를 가집니다. 원하시는 맥락에 맞는 쪽을 골라 쓰시길 바랍니다~