장음표시 사용
2017.01.15 22:52
hic sanguis, in desertum aqua pura
이 문장이 영어로는 this blood, the pure water for the desert 라고 번역되는데, 위의 영어 문장이 맞나요? 아니면 저 영어 문장을 번역했을 때 가장 자연스러운 라틴어 문장은 무엇이 되는지 궁금합니다!
감사합니다:)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1256 | 번역 부탁드려요! [1] (2019.06.13) | 제이 | 2019.06.13 | 149 |
1255 | 라틴어 번역 관련 질문드립니다~! [1] (2018.04.12) | dd | 2018.04.12 | 149 |
1254 | 작문건 [1] (2017.01.28) | pusthwan | 2017.01.28 | 148 |
» | 라틴어 문장이 맞는지 혹시 봐 주실 수 있나요? [1] (2017.01.15) | Lid | 2017.01.15 | 148 |
1252 | 라틴어 단어 번역 부탁드려요 ㅠㅠ [2] (2019.10.17) | 아나 | 2019.10.17 | 147 |
1251 | 라틴어 번역 부탁드립니다! ㅜㅜ [2] (2018.06.04) | 사랑이 | 2018.06.04 | 147 |
1250 | 불어와 라틴어 단어대 관해 질문 드립니다 [1] (2017.06.27) | 프랑스어 | 2017.06.27 | 147 |
1249 | 라틴어로 문장 부탁드립니다..! [1] (2017.06.21) | p군 | 2017.06.21 | 147 |
1248 | 옥스포드 라틴코스 chapter 7 exercise 질문드립니다 [2] (2020.08.30) | Flavus | 2020.08.30 | 146 |
1247 | fabula docet 번역 [1] (2019.05.26) | ㅇㅈㅇ | 2019.05.26 | 146 |
1246 | 도움부탁드려요! [1] (2019.05.01) | 우정빈 | 2019.05.01 | 146 |
1245 | 안녕하세요, 몇 가지 번역 부탁드립니다:) [2] (2018.04.16) | 윤 | 2018.04.16 | 146 |
1244 | 라틴어번역부탁해요 [1] (2017.06.30) | 이뻐 | 2017.06.30 | 146 |
1243 | caeterum 해석 [1] (2016.03.04) | pusthwan | 2016.03.04 | 146 |
1242 | 문장 하나 번역 부탁드릴께요! [2] (2016.03.05) | 레터링 | 2016.03.05 | 146 |
1241 | 라틴어 번역 부탁드리겠습니다 [2] (2018.06.04) | 환타 | 2018.06.04 | 145 |
1240 | 라틴어 번역해주실 수 있나요..? [2] (2018.05.29) | 라틴어 공부중 | 2018.05.29 | 145 |
1239 | non libenter 의 해석 [1] (2016.08.19) | pusthwan | 2016.08.19 | 145 |
1238 | 안녕하세요 번역관련 질문입니다 [3] (2016.06.03) | Emma | 2016.06.03 | 145 |
1237 | 라틴어로 번역 도와주세요! [4] (2019.03.12) | aaak | 2019.03.12 | 144 |
'사막 안의 물'이라는 의미를 의도하신듯하니, in desertum보다는 in deserto가 적절할 듯합니다.
hic sanguis, aqua pura in deserto
어순이 자유롭기 때문에 in deserto가 어디있어도 상관없지만, 강조를 위해 뒤쪽으로 빼보았습니다.