장음표시 사용
2016.10.28 05:37
로마제국을 뜻하는
Senatus Populusque Romatus
의 영어 번역이
Senate and People of Rome인데(정확한지는 모르겠으나)
아무튼 이 라틴어 이름이 구체적으로 어떤 의미인지 알고싶습니다. 문법적으로 한번 자세하게 분석해주세요!
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1594 | 영어 문장 하나 라틴어 문장으로 바꾸어 주셔요. [2] (2017.06.04) | purpur | 2017.06.04 | 452 |
1593 | 미완료 시제과 (단순)과거 시제에 관해 [2] (2015.08.28) | disptm10 | 2015.08.28 | 449 |
1592 | 'Domine' 와 'Domini'의 차이에 대한 질문드립니다. [1] (2022.02.03) | Domine | 2022.02.03 | 448 |
1591 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.04.27) | 라틴어 | 2018.04.27 | 444 |
1590 | 어둠으로부터 를 라틴어로 [1] (2019.09.03) | 안녕하세요 | 2019.09.03 | 444 |
1589 | 라틴어 문의드립니다. [4] (2016.03.15) | Antonio | 2016.03.15 | 444 |
1588 | 라틴어 문구 적절한 지 봐 주세요~!! [1] (2019.07.19) | 믿음 | 2019.07.19 | 441 |
1587 | 나는 너에게 중독됐다. 라틴어로 번역좀 해주세요. [1] (2017.06.09) | vava | 2017.06.09 | 437 |
1586 | 지난번에 성경구절 문의 드렸던 학생입니다^^ [1] (2019.05.24) | 요로미 | 2019.05.24 | 434 |
1585 | 같은 의미를 가지는 여러가지 단어 [1] (2017.06.28) | 넙죽이 | 2017.06.28 | 434 |
1584 | 번역부탁드립니다 [1] (2015.01.28) | 난나야 | 2015.01.28 | 427 |
1583 | 질문있습니다! [2] (2015.11.10) | LEO | 2015.11.10 | 423 |
1582 | 라틴어 번역 부탁드립니다:) [1] (2016.10.28) | yuna | 2016.10.28 | 421 |
1581 | 제 2변화 명사에 대한 질문좀 드릴 수 있을까요? [3] (2015.06.08) | Alumnus7 | 2015.06.08 | 421 |
1580 | 이 문장이 맞는 문장인가요? [1] (2020.02.12) | 짱짱이 | 2020.02.12 | 419 |
1579 | 번역부탁드립니다. [1] (2018.08.12) | 키윽 | 2018.08.12 | 419 |
1578 | 라틴어 번역 [5] (2019.07.26) | ㅋㅋ | 2019.07.26 | 417 |
1577 | 라틴어 문장 질문입니다 [2] (2019.10.12) | 안녕하세요 3 | 2019.10.12 | 415 |
1576 | 안녕하세요! 라틴어 문장을 만들고 싶은데요! [4] (2017.12.17) | 고맙습니다 | 2017.12.17 | 410 |
1575 | animus와 animi에 대해서 [2] (2019.02.12) | ㅁㄴㅇㄹ | 2019.02.12 | 408 |
간단하지만, Senatus Populusque Romanus 를 분석해보자면
senatus: 원로원, 의원을 뜻하는 단수 주격 명사형태
populus - que : 백성을 뜻하는 populus에 '~와'라는 의미의 접사 que가 붙은 형태. A와 B 는 라틴어로 A Bque 로 쓰여집니다.
romanus : 로마의 라는 뜻의 남성 단수 주격 형용사 형태. 대게 라틴어에서는 형용사가 명사를 뒤에서 수식합니다. senatus와 populus를 수식하며, 이 명사들과 성/수/격을 통일한 것을 확인할 수 있습니다.
이 모든 것을 조합하면 로마의 원로원과 백성이라는 뜻이 되는거죠.