장음표시 사용
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 1675 | 안녕하세요 [1] (2025.01.03) | 고지성 | 2025.01.03 | 865 |
| 1674 | 라틴어 공부법 [1] (2016.12.24) | Cheshie | 2016.12.24 | 858 |
| 1673 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2017.09.25) | 키위 | 2017.09.25 | 857 |
| 1672 | hepaticus 북유럽식 발음표기 관련 [1] (2025.02.17) | 가가 | 2025.02.17 | 855 |
| 1671 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.12.18) | 궁금합니다 | 2018.12.18 | 851 |
| 1670 | 라틴어 변환 “즐겁게, 그리고 성실하게” [1] (2025.05.26) | 또또 | 2025.05.26 | 850 |
| 1669 | 라틴어 번역해주세요 [1] (2017.04.10) | 오팔 | 2017.04.10 | 845 |
| 1668 | '신의 영광 있으라'를 라틴어로 번역해주세요. ㅜㅠ [1] (2018.10.23) | 점 | 2018.10.23 | 844 |
| 1667 | 박사님들 번역 부탁드립니다~ [1] (2018.07.05) | 동글 | 2018.07.05 | 844 |
| 1666 | 초보자에게 알맞은 사전이 뭐가 있을까요? [2] (2020.02.04) | Vinum | 2020.02.04 | 839 |
| 1665 | 번역 궁금합니다! [1] (2024.11.03) | 명언꿈나무 | 2024.11.03 | 837 |
| 1664 | 나의 사랑 어떻게 해석하나요? [1] (2017.10.28) | 두기두밥 | 2017.10.28 | 834 |
| 1663 | 라틴어 해석관련 질문 여쭙고 싶습니다. [3] (2016.06.06) | pyrites343 | 2016.06.06 | 829 |
| 1662 | 라틴어 질문 [1] (2017.08.19) | Wook | 2017.08.19 | 824 |
| 1661 | 요한일서 3:1 nōminēmur, mundus [1] (2025.03.31) | amicus | 2025.03.31 | 823 |
| 1660 | 라틴어로 번역좀 부탁드려요 [1] (2018.11.05) | 유니 | 2018.11.05 | 821 |
| 1659 | 젊은 태양 [1] (2024.10.25) | yohansay@naver.com | 2024.10.25 | 820 |
| 1658 | 사도행전 2.11 eos [1] (2025.03.16) | Amicus | 2025.03.16 | 818 |
| 1657 | now or never을 라틴어로 해석 부탁드려요:) [1] (2014.10.20) | 학생 | 2014.10.20 | 815 |
| 1656 | 라틴어 번역이요ㅜ [2] (2020.06.13) | ㅇㅇ | 2020.06.13 | 813 |