장음표시 사용
1 | ALLELUIA Dilexi, quoniam exaudit Dominu vocem deprecationis meae.? | 내 애원의 소리를 들어 주시니 나 주님을 사랑하네. |
2 | Quia inclinavit aurem suam mihi cum in diebus meis invocabam. | 내게 당신의 귀를 기울이셨으니 내 한평생 그분을 부르리라. |
3 | Circumdederunt me funes mortis et angustiae inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni | 죽음의 올가미가 나를 에우고 저승의 공포가 나를 덮쳐 나는 고난과 근심에 사로잡혔네. |
4 | et nomen Domini invocabam “ O Domine, libera animam meam ”. | 이에 나 주님의 이름을 받들어 불렀네. “아, 주님 제 목숨을 살려 주소서.” |
5 | Misericors Dominus et iustus et Deus noster miseretur. | 주님은 너그럽고 의로우시며 우리 하느님은 자비를 베푸시는 분 |
6 | Custodiens parvulos Dominus humiliatus sum, et salvum me faciet. | 주님은 소박한 이들을 지켜 주시는 분 가엾은 나를 구해 주셨네. |
7 | Convertere, anima mea, in requiem tuam quia Dominus benefecit tibi; | 내 영혼아, 주님께서 너에게 잘해 주셨으니 평온으로 돌아가라. |
8 | quia eripuit animam meam de morte oculos meos a lacrimis pedes meos a lapsu. | 정녕 당신께서는 제 목숨을 죽음에서, 제 눈을 눈물에서, 제 발을 넘어짐에서 구하셨습니다. |
9 | Ambulabo coram Domin in regione vivorum. - | 나는 주님 앞에서 걸어가리라, 산 이들의 땅에서. |
10 | Credidi, etiam cum locutus sum: “ Ego humiliatus sum nimis ”. | “내가 모진 괴로움을 당하는구나.” 되뇌면서도 나는 믿었네. |
11 | Ego dixi in trepidatione mea: “ Omnis homo mendax ”. | 내가 질겁하여 말하였네. “사람은 모두 거짓말쟁이.” |
12 | Quid retribuam Domin pro omnibus, quae retribuit mihi? | 나 무엇으로 주님께 갚으리오? 내게 베푸신 그 모든 은혜를. |
13 | Calicem salutaris accipia et nomen Domini invocabo. | 구원의 잔을 들고서 주님의 이름을 받들어 부르네. |
14 | Vota mea Domino redda coram omni populo eius. | 주님께 나의 서원들을 채워 드리리라, 그분의 모든 백성 앞에서. |
15 | Pretiosa in conspectu Domin mors sanctorum eius. | 당신께 성실한 이들의 죽음이 주님의 눈에는 소중하네. |
16 | O Domine, ego servus tuus ego servus tuus et filius ancillae tuae Dirupisti vincula mea: | 아, 주님 저는 정녕 당신의 종 저는 당신의 종, 당신 여종의 아들. 당신께서 저의 사슬을 풀어 주셨습니다. |
17 | tibi sacrificabo hostiam laudi et nomen Domini invocabo. | 당신께 감사의 제물을 바치며 주님의 이름을 받들어 부릅니다. |
18 | Vota mea Domino redda coram omni populo eius | 주님께 나의 서원들을 채워 드리리라, 그분의 모든 백성 앞에서 |
19 | in atriis domus Domini in medio tui, Ierusalem.? | 주님의 집 앞뜰에서 예루살렘아, 네 한가운데에서. 할렐루야! |
장음표시 사용