장음표시 사용
1쪽
ClCAE PRESERVATION GRANT PROOECT
Nationat Enoowmontuor ino Humanitias
2쪽
3쪽
5쪽
7쪽
DIE XII. M. APRILIS USQUE AD I IEM XV. M. AUGUSTI
9쪽
lndicem rerum ab Augusto gestarum, iis igne et litterarii in laliuarunt et historiarum monumentum post aliorum hominu in doctorum cura nuper heodoriis omm genus denuo examinavit neque salso asserit p. XXVlli sua potissimum opera in utegrum restitutum esse idem lamen ingenue profitetur etiam nunc superesse lacera et depravata, quae iis qui post venient redintegrare et emendare liceat. laque ullimum hunc praefandi laborem suscepturus emendationumspici legium prop0nam. Ordior a luco laterculi IV. 3b, qui hunc in modum est in refingendus: Lut lol seci istes nomine quater alioruin aulem in agistria tulit in vicem iere vicien S. similiterque graeca reSli tuo:
τρil καὶ εἰκοσcόκις. quas nulli sunt l, noxia dubitalioni, ut mireris editorem hoc non vidisse, qui scripsi magistratuum ter et vieiens, sed ipse contes Sus hoc uno vocabulo interstitium non compleri: at Perottus si de maxime dignus auctor exhibe . . . . A . . . . VICEM, literis C sane evanescentibus sed non dubiis nain appare vicem hoc loco convenientissimum esse, neque ah undat haec vocula sed consulto est addita lueturque ei jam Suetonius ii Aug. 43, qui hunc ipsum locum respiciens scripsit secisse se ludo Rii Suo nomine quater, pro aliis magistratibus qui aut abessen aui non Sufficerent ter et viciens, nisi quod orationem variavit. Xeque aliter legit graecus interpres nam quod ibi exta APAΩΝ oli in suisse ἐν μέρει ut Scripsi manifestum est, quani quam metaphrastes latinorum Verborum Vim non Salis S secutus est; nam ni agri Sir tu in existimavit a nomine Su Spensu in esse ut Vicem iam adverbi asceret quemadmodum alias quoque homo graecus nonnulla perperam interpretatus est sui haud dubie inperatori ab epistolis graecis. s. quae Fried laenderus Sillen gesch. ionis Ι. i. 143 seq. de his Scribis exposuit. LeViuscula nonnulla paucis perstringam velut l. 12. malim vici in acie Momm s. viciacie) ubi in lapide est VI Clo . . . L. nainquam interpres παρατάξει missa praepositione
10쪽
seripsit. l. I malim: externas genies, quibus tuto parcere li cyuili molnservare quam excidere malui ubi M. potui scripsit, nisi sorte praestat: quihus lutis ignosci licJuift J. nam cum
modo praecesserit verbum parcendi minus commoda est repetilior Assiva autem sorma etiam Ovidius usus est de arte m. I. I9: octe latent mendae vitioque ignoscitur omni . Atque hoc supplementum confirma graecus interpres ot ἀσφαλῖς ἐν συγγνώμην ἔχειν II 18: univer si cives sacrificaverunt continuo apud omnia pulvinaria pro valetudine mea. ' sorri non putes continuo, sed saepe scribendum; nec tamen interpres culpandus qui συνεχως scripsit, nam glossographi veteres συνεχάδις interpretantur assidue continuRtim orequenter, alque ila Graeci scriptores, velut 2 pollonius de prono m. p. 396 C. καὶ 'Aλκριὰν
δὴ συνεχως loλίζων ubi si qui στχνως scribere alii nihil aget . nam huius v0culae eadem est ambiguitas i Quod subsequitur ita videtur redintegrandum ei sacrosan cius ut essem in perpetuum J V graecus interpres hoc neglexi l. Parum dignum Augusti modestia supplementumlV. 50: quae spolialis tem plis hostis cum quo bellum gesseram privatim possederat.' scripsit
polius ille, cum quo bellum gesseram, V el pariter corrigendum graecum exemplum ε κεiνος πρὸς ον ἐπεJπολειαι κειν, quamvis in lapide non , sed O it. V. 34. omnitio et antea scribendum, ut iam aliis placuit, graeco interprete qui και εμπροσθεν ScripSil consentiente non item antea quamquam leni extat in hoc monumenio. equo V. 50 scribendum Ad me ex Pn dia regum legationes saepe missae sunt, nunquam illius Visaei, Sed nunquam antea, quod eliana graeca interpretali commendat, ubi legitur νδέποτε πρὼ τουτου τotylχρονον φ)Θεωαι. item ex graeca interpretatione pauca quaedam delibabo. l. l. κρi σεσιν εννόμοιςJ potius quam κρέμασιν scribendum in iis quae post l. 39 leguntur καὶ ταυτην αὐτῆς τῆς ἀρχης puto αυτῆς ex prono perarum errore esse ortum cuni ci incidi oportuisset, similiter V. 33 iςMθλητω ν τ ωJν παντοδθεν μεταμεμφθένεων Videtur articulus co delendus. V. 2 ἔμπαρατJἁDι corrigendum, . . in acie, non εν τάξει. V. 39. malim σημέας στρατιωτικας
Sed iam graviora aggredior. Statim in primordio lat. l. b quae leguntur offensioni sunt obnoxia: Eodemque tempore implerium mihi dedit. Res publica n e luid accideret a senatu mihi pro praetore simul cum consulibus iJr adita es tuenda.
Ita omm genus hunc locum constituit secutus interpretationem graecam quein admodum irch- hosfius consormavit sollerter uirumque criticum suo negotio functum esse haud iii filior neque tamen haec sati saciunt: propriis enim verbis hac in re usum esse Augustum consentaneum est: verba latina sicut hic leguntur oratorem decent. a publico monumento abhorreni Supplementa
Mirum fortasse videbitur, quod graecus interpres συρεπανπεc o πολειται os octυ3tudo, scripsit, ubi latinum exemplum nihil nisi univorsi ei vos suppeditat, sed addidit hoc de suo, quemadmodum glosso-- graphi veteres μοθυμαδον interpretantur: universi, una, pariter, gregatim, simul. Vicissim graecus interpres passim neglexit quae non erant praetermittenda, volui II. 2 Verba: iuxta aeddes Honori et Virtutis in graeco xemplo plano desiderantur ita fit, ut etiam latinorum orborum restitutio ait incorta, nam Mommseni supplementa non sufficiunt.