장음표시 사용
81쪽
2 Io. quo Oilarii c. 8. αὐτα καὶ τούτων, χείo- να διαπταίωσα καὶ βαρβαρίζουσα παντοθεν εἶπενη ἐχνη, μάλα σπουδὴ συνειρουσα. -- suiu aperiret, quod praestitit. Addas Dial Moxt.2, 2. ἐγώ τὰ γνῶθι ,αυτῶν πολλαπις συνει--ρων ἐπάσομαι,μῆν. Merceis Coluiuet. c. 27. 'γωνια ξυνείρων ' Ἀλεξανδρεωτικὰς ἄνθρωπος .Piscatores c. 2. ξυνείρετε την κατηγορίαν καὶ - λέγχετε. Demostii Px Corolla Soricio Bel k -- φωνασκηκως κανωνειλοχo ρηιικντα καὶ λόγους συνείρει τουτουσαφῶς και απνευστί. Pin Liter Mia1 Iiaud protrita utitur ovius in Enim lat. Suid T. II. P.
toren uita oratiorali us quas continua serie re
citaret, absoluta ad alias perrexisse. In V elli Q. H. S. C. c. a. μάλιστα τὴν Ευριπιδου Ἀνδρομε-
δαν ἐμονφλον καὶ τὴν του Περσέως ρησιν ἐν μέρολὰ διεκεσαν, sempiu- ἐν μέρει unice amplecteam dat e vices, altero excipietite alterum, illam sunt orationen perpetuo risine exsecuti. Quando autei liuo delati suimus, oblata hac opportunitate usi non exceptum langemus luciani lacum Do
82쪽
- 43 - Ἀλληλου. iiiidem post παίσαντεe Vulgo conspicuum, opitulante tace murano, risine et vero delevit
Solan , sed Praeterea prave interpungitur uiuiis gruescunt cessario compone παίσαντες καὶ παι
τὰ πράγμα περήδιοτον, φιλόοοφος ἀνὴρ γελωτο-
tribuni plebis, cooptari pariter et i cooptarant. Sallust augurth. c. o. Per dein tempus Nigrinus c. 24. καὶ ὁ μαλιστα ἀγανακτῶ, τιμὴ καὶ τὴν κερον μεταλαμσάνουσι, τὰ ἄλλα γεομοίως ποκρινομενοι του δράματος. Modeste qui leni, sed tanaen castigalidus est mami virile imi 1 avati loci corruptelam negligere, nisi indeni opera inuin longe saltissinium sollicitasset. Vocabulis utitur iisce Vecta non satis cometerent, nisi rePOna καίτοι μάλιGτα-νel potitι mutata occibulorazin sede, - μάλιστα γ ut . St. At eniti vero sicut hic ne seria sidera on uia i potest, quod viro doctissina ait ruet ilein venit, in optima scriptura vulgari est acquiescendunt,
83쪽
- 44 conspiriuatibus: τουτους - οὐ καὶ - μέρα πλωοντας, ο και μάλιοτα διεσω ρε αυτῶν, ἔτι μηδὲ χρησθαι ῖσασι ταῖς ἐπιθυμιαις, αλλὰ - -
suimus καὶ ὁ μαλιστα διέσυρεν αυτων. Eundem enorean Ru ψhus incurrit de ostri Q. H. S. C.
e. 42. καὶ ἐπάροι- χ ρήσιμον- τέλος ἐν τις εὐ
inclin accent P. 27. P. 97griiii loco priore aliud ullius histicium haeret. Scilicet vulgo illic compariri: Conjunctisu μετα- λαμβάνωσι , uJus loco quod editores infirmiissimis subsidiis et Solano obsecuti de lexuru μεταλαμμ- νουσι, ea re locum Soloecismo onerarunt foedo et gra. vi nam oτι οὐ, ο λι μῆ equisiveria. Non imor e quidem, Lucianum interdunt ii non Promiscue, at sic, et) collocasse, ut quid fuerit secutus, pervi selixuri sit, de quo gonem dimito, an ullus sit luculentior locus, quani De Saltat. c. 75., ubi in eodem argumento μήτε γηοτε - ουτε - ἀ- reperitur, sed ameam, quam Luciani inscitiam P 529. aecedit, quod Conjunctivum non temere inaniserunt, sed destitiat coiisdi liliI Plexi lue omnes videlitu sustentare. mis mitionibus
84쪽
- 45 - λαμβάνωσι. adsimillatum ad Aristopli. Aves, 46 i. Diat Marin. 6 5. Vulgo exstat: θάρρει ουδὲν δει-
Perperam vertitur: - non omnes in furor a.Mertuntur, , sed quo sot poma a Rhea corri Piuntur; que audito carmine et Debebat sic:wer carmine percuas cet. Henisteriaιsitu pira im- Peri mam, suam ex Vero Tegs, τοι , non M. Illud soriassis ruiniis elegariter Lu- expressit schema, ceterum ambo M si per se sp ctentur, culpae nulli sunt obitoxia. Vide Bastitialaa Episti Crit. P. 227. iusta cujus optima uota .multo multoruin usu )aan penitus detrita est, Sehao-fvit mel. Crit p. 59. Norat hoc loquendi schema
85쪽
Multis illud exsecuti suti muniannus Poli Midianam p. 148. q. et cuius explicationem plane prolaaIIa us, Hermannus ad Sopli. lsiloci. v. 86 87. Etenim, ut regula coimplectar, ubicunque aut verisis
perspicuis, aut elisi corio illliclein ipso res ante
is lictat explanaxe, graeci scriptores paulo post inserunt. Non niuialiduni sciit Laac Iustio. cal. c. 11. - Ο μεγάλ' -ιλεῖ, καὶ γην και θάλασσαν εἰξα φαοι ι καὶ τουτ' ἐπιβουλε M. Pausan. 2, 2. μὴ διαντων μονι δίκα των Ἀργείων οἱ 'ε 'ευτερα ἐνέκειντο. quod Mebetis in Beck. Cominent. Societ Philol. VOL IMP. I. p. 15. anale mutavit. liu d. 65. ἐπειδήτε ὀ πόλεμος κατέστη, ὁ φαίνεται και ἐν του φειρογνοῖς την δύναμιν. de quo sellii ux Poppina Ob-
καὶ αὐτός, τις ἐστὶν υποφηνασθαι καλλίστη καὶ πολλων ἀνδρειω οντων καὶ συνῆν καὶ φρονίμων ἔν τε μυλλάδι καὶ τῶν βαρβάρ' ὀ ν ἐπιτρέπει την κρίσιν Πάριδι. Sic enim scribe pro ut ibidem c. 17. καίτοι γε χοντες καλάς τε καὶ ι γεγονυίας ἐκ τηρ Ἐλλάδος σφίσιν αὐτοῖς γε-
σθαι γυναiκας- ιῆς Ἱ5λλάδος βασιλεὶς, οἱ δὲ συνελ- Ουντες μνη--οντο ταυτην. Mala distia ictus esse cunisertur locus Luc. Galli c. I. - καὶ ἐν τῶ
86쪽
οἷοί τε σαν χρησθαι, οἱ ἀντεiχον. codicum ope, clii in talibris Hac moranssi sunt, vocem o litani jure secuit Reuerus cur ergo honio pra clarus aut II, 46 reliquit αθλα γαρ i κειται ρετῆς μέγιστα, τοῖς δε καὶ ανδρες αριστοι πολιτε συμ- etiam VIII, o Q δὲ Οὐι τω τρόπω ita βουλὴ οὐδὲ αντειποὐσα πεξηλθε καὶ οἱ ἀλλοι σι λῖτα ουδεν ἐνεωτέριζον, ά σύχαζον, οἱ δὲ τετρακό,ιοι ἐσελθόντες τὰ βουλευτήριον -- uni et haud magni libro momentimus inii tuin δὲ 1111cinis sepsit 3 motari in hac causa meretii sui33ecta , iso antecessit. Cujus generis unum exemplum ex Isocrate uiscit Buramannua l. l. p. 15ο. In Nostri Hermotina c. 7. egi egie, ut solebat, Solanus correxit ' ον εἰς ὀρινθον ἐλθεῖν, οεις Βαβυλωνα φικόμενος οuτα Rορινθον ἐωρακέναι. ut nio ibidem c. 28. λον τὴν πελειάδα αατατοξευσαι - τη μγ'ρινθον τεμεν. up Coa fui. c. a. οἱ ἄνθρωποι δέον ν ἔμαρμένη νειν
καὶ παρ ἐκείνης αἰτώω ταγαθά, οἱ δὲ ἐφ ο μυς
87쪽
ταυτην φωνὴν φεῖναι καὶ χαίρειν κελεύειν, ἐγὼ δὲ - - Patrii iis Ecclesiasticis hoc oppido
frequens esse frater carissimus ane commonuit inoi
τα του αμβλυωττειν ἀσανές, καὶ ἀμυδρὰν ήμων
Πωλον η σκιάν ἐνίοτε ὀντες ἄν οἱ δὲ φοντο ἀκρισῶ πάντα κατανενοηκέναι. Cui congruit Trimori c. 17. εἰ δέ τις - παραλαβων - --.Toxaris c. 26 του ἄπαγε λέγοντος - ο ἀπωγε ει τον θάλαμον. Ibid. c. 61. πρω ς - τίαν ι καὶ τὴν γυναῖκα ὁ δε Γυνδάνην ἰξεκόμισεν. Asina c. So. οὐ γαρ ην--ουτε κατηλθεν, ἀτε Pliilospetides c. 15 δυνάμενος αυτὼς ἐρασθῆναι - o cui aliud addo ibidem ab e litoribus ob-BCLuuLLINI c. 52 ουτως ρα ἐπεπειστο μηδὲν Mi taεἶναι συστηνα τοιοὐτον, ωοτε, ἐπει - ο δὲ υ το
88쪽
cos Latini non sequi nefas esse duxoriant. Cicero Ad Famil. VII, 55 - quas si, ut volumus, exceperi anus, ego ero milliani Quirin foro dicam et mariae. XIV, 3. Quod scribis, te, si velini, ad me Venturam, ego ero, tum sciam, astgnam aseim istius oneris abs te susti eri te isthic esse volo. Praeceps ierat inulti, is causim, ubi videndus G eius. Sed quoniain loca cumulato transscribendi Permes to negotio fatigali sumus, unicum Nostri exemplum satis habemus addississe Dial Deor. 6. a. ubi castissi Ia uno ab Ixione Deorum ioev xenti in libidinis lecebriis pellecta it mim lavo comIueIitur: το μὲν πρωτον γνοουν- Πρῶνα,
Προς σε καὶ μην . . . Vox quidem ante accommodate ad proximorum locorum rationein posita non sane ullo modo hab.t, quo lectorem pauli humaniorem inpediat, sed nexus est dicamne laxus et perversus au plane nullus sententiariun In codice Parisiemsi, qui lumeIO Si
89쪽
man ego tanti viri sententiam non cunetor e miram dicere. Quin imo unus ille liber I uciani mi in servavit. Namque vel ba κα μὲν πρῶτον
πνοουν το πράγμα. διότι ἀτενὲς φεωρα- ἐμέ. Mopposita praecedunt Vicinis, τε δὲ καὶ ἔστην καὶ ἐπιδώρμε---H αὐθω φεώρα δε ἐμέ, ea vero est
Protasis, c*i apodosiis impendet liaecce: ταυτα κ δηχυν- ἐρωτι- ῶνται. Celemitu, ut nunc ipsuin ideo, 3am Solanus ingenio suo, quod diviniini naturae dono Denique hoc obiter perstitiagana, lectionem duorμm Sciantedero receptant, etsi Ius fidem non prae debeat. Non seine certe vox vi in hunc na tinn ἐγδενοντο , oiσι ι ἀν στάμενος μετέφη . . Onannum l. l. p. sq. Vero di iuria si lacus, a quo lisputatio nostra prosecta est, nequa- quani liber a 'be tempor*in vitio contracta avi teni tulit Iacturam eniti unius, inhiatu illius quiadem, odiernecessMi Vocabuli PMaris quod
Pxum vidi si in principio enuiuiationis: λπερρορ ὶ τον φρυγι- αυ- ἀκουοντες πάντες - Restat, ut illam sorinam v πήντες, αλλ' ὀπόσοι
90쪽
xorem exciderunt. Fallatur autem, qui blandienti Palaeoyaphiae cedem v arite κατά eiiciat. Nam neque idoneo sensu pari ala destituta est, et lumi-θ' υμηρον ἴστω Us est in Icaromenippo c. u. et 29. 'ante in Piscatoribus c. v. i, mi κα, προν εῖ- . alibi similia usurpantur.