장음표시 사용
321쪽
iam Sin v. interpretatur positam pro ἐκδαίνυσο , Maoniam Aulenaeus προσφέρου positi t. EMi idem clian Steph. Bernardo, Mit Fragmenta dicandri collecta acinotatiouibus illustrauit ΜSιis, verit m αμινν O re stititia, cuius interpretationem Epitome posuit.
Ad Fragmentii lx II. E Imro ineundo aput Athenaei- 15. p. 683. Cas. p. lso. Sel ...ia ita praefatur: mκανδρος δ' ἐν δευτέρρ' Γεωργικῶν καμλέγων καi retitoς στεφανωτικὰ ἄνθη περὶ τῶν Ἱάδων Πυμφῶν καἰ περὶ ρύδων τάδε λέγει.
a priam agros Pisaeos elevastantem interfecisse; eui gratias ut referreat NImphas Ioniastra, eorouam violaceam obtulisse naIrantur.
322쪽
ματα φυτόψουσιν ἀπέχοντα ἁλλήλων ως πῆχυν. ubi vi de Elelasii
Canteriis eo niecerat ' δελενδης. Casa ut omis Pro desperato Iocitin ha-
psit, odones Maedis finiit mos e Stephano Buzautino men oraus, clito apostea 'πιδωνας vocatos fuisse suspieatur. Horrum in legione utas Plii- Iippi fuit, ei rea quam olim rosas e Pan 'aeo monte translatas Theophrastiis narrat suisse cultas. De Mitiae laortis IIerodotus 8, 158. ita
Misit lab. d. λεύκοφρυν ἀγασσσμίνης. Cauteriis et Casa ub. nigebant Aeύκοφρος ἀγμσσαμένοις. Sententiam Cas. esse ait hanc: sei neque Phaselia neqμο Leucophos eo nomine furine conternita dignae, ωerum adrna ratione Potius. Ρalinei ius Aεειοφρυν ἀγασσαμέναις serini voluit, quod interpreta tur: clii .ie Di itan in Leucophryli vocatam colebant. Reliqua vecta non explicatuit. Se I Diana Aευκοφρύνη vorata diu; et eetera non conuenite recte molauit Seli v. cIlIi
323쪽
notatione ita : nee illa eluitas quaa LaucophrFn Deam Glit. Ipse tamen dissimiliatem versi ciuis huius vidit postea, id ue coniecit Mr
18, a. de rosis plantandis: Mνἐς προς εύωδίαν στεφάνους π έραντες.
τυτρυουσι. quem equulem uota Inligis intelligo.
324쪽
Verau 22. vulgaturu κορυμβοις Canteriis in κόρυμβοι mutauit. Aesychius: Ἐπιζευκαρ, σπεῖρα καὶ σειρά. Idem: zπεῖραι, σειραί. Ita apparet, spiram hic a Nicandrra funiculum dici iuncis contortirin. Verbum επις μνυ sensu neu Ira Palecan Pius recree Dilecto Mincias seu funicias tuncti veriisse vuletur. Versu as. editum συνορίζωσιν Casai bonus in sυνουρίζωσιν min. istum voluit, se Codice συνωρίζωσιν dedit Sch v. lugentur vertetis, et a συνωρὶς, ἐλιgas, ligum, par, derivatis. Idem Co lex sequens ἐπηρεφέες dedit pira vulgato ἐπορε μῆ, quod Casailbonus Ieponi vo
Versu 25. vulgattim σπερματίνην - κεφαλήγονοι ἀντελέουσι Casauhonus in σπερματικήν κάλυκες κεφαλήν mutari iussit; relilia Piodoperatis habuit; κεν. σπερματικὴν comparans ClIn Phaniae G περματικῆ κορυνώσει. Florillo tentauit sπερματικαὶ κάλυκες κεφαλη- γύνοι ἀντέλλουσι ἀργεννοις πετάλοισι, κρύκω μέγα χροιωθεῖσοι. Schw., reiecto illo μέγα pro μέσα , reIi Uarn emeri lationem Probans, κάλυκας κεφαλογύνους interpretatur flores in summo caulium cutis natoa, σπερματικὼς autem flores Iarma partibus genita us instra ctos. Denique ἀργῆτες Sela v. m aluit propter sectilens XρΩιἔσθeωσι.
. . Ante versum aT. Exetitisse viculi1r verius unus aut alter , qui sequentiues solum notitiam prioribus iungeret Versu a9. ἔρισε Dale rupius iv ῆρεσε, placuit, mutatum volitit,
quem Becuti sunt ceteri interpretex Praeter pos remi In, Pii, COIn Parat.
κορυνην, vulgaram scripturam defendit. Sed nollem is in ea in cogitationem deueni Met, vi κύω dictum piiraxet pro Homericoχαροι νcertamen, P gna, aut χάρμα per antiphrasin positatui pio μῖσος. Videt Ir Poeta vulgarem appellatione in potius reserie acl ἐπιχαιρεκακίαν Veneris, quae supeAiam lilii castisauit inclito inertibi ci asinino tu medium norem.
λει ἄνθεσιν, ισοδ. Cuius viri, rei therbaliae applitne p riti. iii licio vianam ceteri iurarpretes la hoc Ioco amittieuissent, nec eius cIistia tauto contenuui liabuissent, ipsi rei, de qua Lractat Nicandreum fragmen tum, Plane ignari. Equidem uou dubitaui auctoritatem Dalecampii
326쪽
ra Cantisi διάηται νt parsetur. Deineepa se suppleuit idem Co lex,
dum silerat; octe autem Schw. vertit M. cvue Seruo.
Versu 45. vulgatum φυχ σινη - διοιγομένοισι Scaliger eoui gehat φύλλα σίνει γάρ. Peegebat Canter. πάντα δ' ἀνοιγομένοισι. Seli v. rosuit φυλλοισιν γἁρ πάντα διοιγομένοισιs sed in annotatione preti tulit φυλλάσιν η γάρ πάντα διοιγομίναισιν ἐφίζει. IV ii illimam
soranki ni dant Codd.Versii 46. δρόσοισιν ἐωκομένην κώδειαν Iecampius vexetit rora massidum caput. Selip . ignorare se fatetur, quid sit rei, quod poeta voluit ignificare. Suspi ni, leueriam et molle,caput sirificare,
et fortasse hinc explicandus versus Theriae. 65 i. ὀλίγαις μηκωνίσιρ νον ἐχην ἐρσομένην, Versu G. vulgatum 'ίων διοιχομένωι Canteius in il' ευομένων
sinite Oἰγομενωνὶ mutatum VoIiiit; verior est scriptiira a Schvv. PO ita. Deinceps edebatiir ρελ', Coclex Natalis eείπει habebat, eιπῆς coni cit Scaliger. Dialec amplus vetui: detracto Mero flore, faciti a corticet vitta tu alio resitae' manu percuraum ari excuti . Vn te apparet, Suaa coniecturas secutus sueri*, sano non Probandas. Pro πλῆξαν quid In θων coniecerunt. Equident facillimi eniendatione seci ριπαὶ πληξαν συκα τυπῆσιν, modo sotia ardores modo Menti carnem Demberaroni at durauerant factu.Versu 5o. Oυτε τί παι vulgatum eouexit iam interpretum iactu in atria. ScΙi v. diibitatio de vocula παι pro πο Posita vana est. v Versu SI. ενιχρίμφαντες Εdd. ενιχρίμναντε Codex habet. Uerum dedit Seli v. Refertur enim voeabulum ad antecedetis e=πετῶ. Sequens καρείοις pro καρήνοις vitiosum esse vi letur. Deinceps puneto sublato sentetitia de Buceu papauexis eontinuarula fuit.
Versu 52. βαθεῖ ἐν τἀκεi mutatum viavit eum S Iigero Casa bonus Iu π er, qua sententia, quave metri Iege, equidem ig-ro. tiale inpii versior sic etiam ostiariter gem a in profundo eapitis sarculo lamen amplis ant, felicissimam eonieeturam praetuit rei i
327쪽
στήματα, πλαταγώνια, et Nicandri βλαστεῖα Alexiph. vera. 622. re- me comparauit Setriv. Ameulum is ipse addidi, quem me Irum d sideralint.
talis. In vocibua παιδδρ ἐρωτες Casauhouus agnouit plantam παιδέ-
ei sit 56. λευκὴ ἶσα μίνοιεν καὶ Edd. Codex Natalis et Sehw. λευκὴ ἰσσιρομένοιεν, unde, adiuuante Versione Dalecampia, egregie Seh v. effecit tesκν ἰσαιμενοι, συν καὶ κρόκος, bene eomparans I cum Pausauiae a, Io. de paedoote Sicvoniis nam antis, Cuius solia ab altera parte nigraeantia, ab aItera candieautia Populum raserie ait: φύλλοις δε λεώκος μάλιστα εἰκάζοις τον χροιάν. Denique recte etiam apposuit Schw. Iocum nostra in Alexipli. veri,u 599. τῆν Ροιγεn se
Pro μυων Codex μνίων dabat. Datecana p. vertit Mere abditus; igitur autumnalem crocum interpretab 'uri Veiis 57. vocem dσμηρὼγ ex Epitonae et Eustathio bene silpplevit Sehw. κυπειρος κύπρος τε σω. malebat Casaub., etIin Epitoniae non meminisset. Deinceps Codex κ' οἷα οἶς ἄσπορα dabat. Versu M. νεομένοισι πότοις vulgatum cum Casanhono ira να - μένοισι τύποις, locis riguis, mutauit Scit v. Versu 59. κάλλεα sunt nores corouarii. ευῶδες inodorum verterat Dalee. secutus auctoritatem Theophrasia h. pl. 6, 6. eL Plinium aia. 55. Quem Turiensum Oμωνυμία plurium storiam adlii bita toΙlere
V.,isu 6Ο. vulgatum κἀλκας Casaubonus in κάλχας notiores siores mutatum voluit. ωνιάδας τε χαμηλώς cum Cas. scripsi, ubi e Ieba tur εών δῶς τε. Sch v. in aΙε ἰωνίδας dedit. Violis nigras, LOν μέλαν, intelligi monuit Casauh. Versu fit. dρφνοτέρα Daleeampii reeis damnauit Casauh. qui vulgatum τυζε eorrexit, male repetiturn et defensum a Schweighaelisero. Fabulam poeta hodie ignorum de violae colore a Proserpina iri luo W-
328쪽
329쪽
gittir γογγυλίδος δισσῆ γάρ ἰδ' ἐκ ρανάνοιο γενέθλη. Sed hie ea: γογγυλίδες. δισσὴ γήρ δ' ἐκ ραφάνοιο reνέθλη in Codd. Contra
330쪽
, Ad Fragmentum IV. Verau i. μή, pro vulgato μἐν cum Codd. seripsi. sequeris 'v-
Veran '. vurgatum αυλοτέροις cum Dalec. correxi . Deinceps neque batiir : καυλοῖς τε μιγα μεναι εὐφαορς'. Dalec. vertit: combra icia crispis, quaa probe domesticis misceat. Coniecturam dedisequens vestigia veteris seripturae. Sententim Ioci tamen novilum
Equidem sequor St. Ber aritum , qui con parauit nostri Theriaca v. 5 a. 59o. Alexiph. v. 4 28. Aliter Domiti Ile ad Charit. p. 785. Versu a. vu Iga turn πετρων - ἐπναν-eχν Casaub. mutari u ruit in kτ αιχμήεις. Seliau. πετραίου δedit, nia Ie ad μαράθον reserens, cum πετροσόχ νον IoleΙIioi vi leatur. Sed vide ad Theoplirasiah. Pl. 9, 15. de petraeo annotata. v παυχμήεις dedi, quod sensu eodem dici videtur, quo Numenio GDYμηρῆ σκολυμος, citiam aquialidam Casailbonus, aridam vel in arida terra crescantem interpretatur Sch v. Versu 4. δριμεῖα πέτηλω est uoue dictuin pro δριμέα. Versu 5. vuIgatum καλέεται Correxit Casauhonua. Antiqui si mahaee est mentio ornithogali, de quo Dioscorides 2, 174. καυλων τρυφερὰν , λεπτὼν, υπόλευκον, ίς δισπιθαμιαῖον, ανω παραφυάδας