Petri Hofmanni Peerlkamp [microform]... Oratio de Xenophonte Ephesio, accedit in eundem observationum criticarum specimen

발행: 1806년

분량: 33페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

21쪽

Noe loco et usus est Dore ad Charit p. a. explicandum illud Theocriteum, Quod ad verbum καταφαινεσθαι, pro conspicuum esse, parere, hoc ocella alibi se legere non meminit. Miror. Nam ipse Xenophon pag. I S. κατε*αινετο δε Toδιωνν g. Quod ipse vertit Datque se in conspectum Et Theocrit. Eidyll. VII. S. II.

liter fuisse indicatum, atque indes profluxisse credens. Festi autem hujus diei nemo alius veterum meminit, inquit Locella Mihi in Eroticis omnia ad vivum non resecanda videntur. Exstitisse Niquod tale fellunt Athenis, ex Schol. Theocriti liquet ad Eidyll. II. vs. 66. ιωθασι γap inquit, et L υτεμ ιδι κανν cpopει videsne Xenophontem in sq. etiam

τεμιδι ὰ ωpaν ἔχουσαι γαμου. - Consuerant itaque vi gines nupturae in solemni pompa canistra gestare, et Deam κει παρθενον precari, ne succenseret ideo quod virginitatem

essent amiSsurae.

Hujus ritus meminere et Natal Comes Mythol. L. III. C. I 8. et Spanhem ad Callim Hymn. Dian P. III. Sed haec Athenis facta. - Itaque Ephesum transtulit Xenophon Festo enim illi opus erat. Ab hoc mutuum amorem repetere solent Erotici. Elegetntissime ait Musteus pariter et verissime. Iuvenes cpiLorcpθενoi

Quamquam Xenophon etiam progressus est ulterius. Iuvenes enim non ut spectatores hujus festi, sed ut actores cum puellis, addidit, qui pompae ornatu soluto puellarum amorem ambibant. - Quod in antiquo more etiam mutatum ab illo credam. Vippe solis virginibus antiquitus templum Dianae Ephesiae patebat At ille etiam hopασ, γυναικασ,M TAmo immisit. - Moris autem a Xenophonte traduit, praeter AleXandr ab Alexand et L. Gyrald. meminit etiam Gulielmus u Choul in Relig. et Roman. p. o. si esto die Dianae juvenes omnes prima florente juventa, ac tenerae virgines et domicellae regionis, nobiliter vestitae, templum illud cum Iompa visitabant, ut magna solemnitate Biar festum celebrarent et Et frequenter hi juvenes et juvenculae inter se matrimonia inibant. Quem etiam sua ex Politiano, ut de illis suspicatur Loeella, arbitror. - Sed quoniam de festis orta sit oratio, et Heliodorus enarret nobis pompam Thessissicam, quae huic Ephesia adeo fuit similis, ut ubique perspiciatur imitstio, lectori non ingratum me facturum credo, si aliquam instutuam comparationem, ecqua Heliodorum longum et ei quentia ostentatorem, Xenophontem autem brevem et cor

22쪽

cinnum agnoscamus. Postquam Heliodorus de Hecatombe, et hanc ducentibus sacerdotibus egerat, sic pergit.

OLocus est a libro inde secundo.

Osic quidem pro Iepa legendum ceneo κα δοιδεσ, και λα- να, και θυμιαptara Deinde virgines, Raga se H των στpo; cpaσην κεκβαμ TO. Laudat deinde Heliodorus Theagenem et Charicleam, ut Xenophon Habrocomem et Anthiam. Utriusque juvenes et puellae omnium ora atque oculos in se convertimi Thea-genes Chariclea, Habrocomes Anthia conspecta, amore corripiuntur. - Heliodorus, Charicleam a Iδεν, ore Tικα Θεαγενο=chre dva TOT δυνατον ἔγνωμεν. Xenophon. ZTτατα δε υT ατο ' Dono tv c. Chariclea formam, et inprimis comam, multis laudat Heliodorus. 8 κηλη δ ἰυτε

colore lavo tantum laudavit quippe qui maximae ducebatur pulchritudini hoc Heliodoro non suffecit. Itetque

aυτων o ρασην κεκοσμητο. Primum quidem prolapa malim Ivela vietimae. - Locella vertit quae ad Dera fertinebant. Victimas deinde in hac pompa non fuissere ductas ex ejus descriptione non colligi posse, statuit. Mihi aliter videtur, neque illud opus esse credo Quamquam pag. θυαβγre ara To TA; so in templum venisse dicitur. Itaque in ista θυσιa etiam victimae esse potuerunt, qui certi homines immolaverint Heliodorus l. l. etiam βοων γελa pompae suae ordinem duxisse narrat. Quid quod olim mos obtinuit, ut virgines ad Dianam placandam, juvencas ei immolarent, idque ante nuptias Eurip. Iphi

junxit Virg. IV. n. 3I. Retis rarus plagae, lato enabuse ferro.Quae in Xenoph. sequuntur e σ3 δε αυτων, non est quo referas. Jorte Xeidit Ara Tapθενοι ἐκμη δε et R. Ita solent Graeci. v. g. Charit. I. p. o. in descriptione fundi

23쪽

- κεκοσμητο. Quae loquendi ratio elegans, nemini tamen Latinorum interpretum percepta Locella, Politianum et Cochium secutus, dedit. Virginum e quaeque velut famatoris oculos exornsversi. Equidem Graec a se notare Dbitror Virginum e quaeque iis exornarerct, ut quae damatorem esset itum Optime enim noverant morem Mirium, γυνama scilicet in Tαν' ει ista Dpισκε*θαι τοισἐSν βοισ, ut antea dixit Xenophon. f. Charit. II by.ὰλλα κοσμῆ Tagri puta, Thirta Z a sca spissaeνη μελλων μι- λεn Apocalyps XXI. S. I. Toι λα φ λεν γ, 2 νυμφην Macaciae: AtSνην , ἰνδρι υτ σ. Apposite Properi Lime minus Eois pectus radiare lapillis, Ut formosa novo quae parci ire Miro. Denique Achill Tatius L. IV. p. et S. κελευσε γαρ υθυσὰταντα ἐν βισ Tλοι γενεσθαι, συT Toυ βουκολουσ. Plurima praeterea exstant Xempla hujus ellipsios, qua indιν

Armstur terrore pudor.

24쪽

tam ad Dianae is inem composuit Xenophon, si in luco

Dianae eonspiceretur, ut sepe conspiciebatur, pro Des natrice habita est. Nunc ratam quum in publica pompas templum incedentem eam viderent et q. Ita mihi et gantius et verius videtur et epo pro luco quam pro templah. l. accipere. Templum aliis locis vo appellatur. Et recte lucum reddidit Cochius, in contraria eunte Locella,

quod apud Livium et alios le taurfanum Diana Ephesiae. At luem fuisse etiam legitur ap. Achillem Tatium. Deinde τεμενο est idem quod ahiro; Theocrit. Eid. II 66.

In Eroticis pluruna exstant exempla. Putabant et hic aut ipsam esse Dianam, aut virginem aliquam, cujus formam Dea assumserat. Opinio jam ab Homero inde deducta, multorum scriptis celebrata. 'Oυi Motica; inquit Charit L.

ἐιτε Καλασιρι , γ, ire eo cι Καλασιpiv patνηχενοσ. Cf. Homer. Il. . s. 386. Odyssi A. s. IOS. Virgil. En. VIII is Ovid. III. Metam. S. IIJ. - ut alios pr&teream. De hac itaque re constat. Vellem idem de Tερ πεποιημενυ diei posset. Alii aliam vocem excogitarunt. Mihi, ut vere dicam, nondum liquet. Illud autem liquet verbum requiri, quo, quod supra diXimus Xprimatur, quod

Iacobo Tollio ad rationem Cicer pro Archia pag. a. Quod ad cισρεον δέ *θaAptae MAAog, inulta similia laudarunt Interpretes. Ego Longi emendandi occasionem a ripiam. Ita ille Pastor pag. 8. - eν γα γυμνον

25쪽

Tapθενοσ. Formos est puella. τι δε τοι σoι ἰφθαλμοισ ADοκομη ἐυμvcpof Aνθιοι. Cur ero tuis oculis formosa est Anthia L. cara θελησώ υχι TOG. At, elis modo, non tuis. Id est, alii sit formosa, non tibi. Achill Tat. L. VI pag. 38Z. hoc goo r; Meλιrris Elegantissime Tibullus IV. 3. Tu mibi fora places, nec jam te praeter in urbe Fomos est oculis ulla puella meis. Atque utinsm possis uni mihi bella videris :Displiceos aliis, sic ego tutus Et o. Illud avi capso , υχι unde eroi feceram ex Dorvillio ad Charit hauseram. Haec etiamsi bonum satis ordinem et sensum siciant, nunc tamen cum Locella facio, cujus explicatio elegantior Formosa est puella Sed oculis tantiis suis. Utrumne tibi , id est, menti tuae, quae sola Ddet, id nimirum in tua positum est voluntate Notum est Epicharmi illud.

TεAευταιον τι θεισ. Ex hac Stoicorin disciplina profluxv etiam illud quod Xenophon pag. 6. scribit. έχουσιν Pυ

Ut de Lucretia Val. Maxim L. . . . Hujus feminae quid liud quisquam quam corpus in potestatem hostium

Ηemst. - Cui assentitur ocella. Nec damnare illud debuerat Abresch Vindicat enim usus Eroticorum Achiil.

d cpvει stequenter utuntur Erotici de iis, qui mori' sistere diutius non possunt. In m. nonnulla notabimus. Proaσωτον Ηemst conjecerat et oceto et q. Ego diu antequam hujus laborem videram, patrae ro To et q. Nunc malim laετην χει ὰφωτον, supplicem habes perditum CLIlerald ad Amob adv. Gent pag. a 3. Ita se olim ille ali ago; jam vero amore victus, et ideo summopere indignatus, affectibusque indulgens eleganter ipse appellat. Tale autem ora IcΠλου και παθηματo certamen descripsere Charit. II p. 28 et Achill Tat. II pag. ZZ. et Ovid. XIV. Met.

abs. Zoo. unde haec notanda.Viderat et totis perceperat ossibus ignes Luctatusque diu, postquam ratione furorem Vincere non potuit, et deinde, Non tulit impatiens longi tormenta doloris Iphis, et ante fores haec verba novissima dixit. Vincis Anaxaretei NενικηκM paec dixit Ilabrocomes Apud Theocrit. Eid. A.

26쪽

μη φεμντεσ φυγ tarpam etap. Imitati et Latini. Ut Terent Eunuch Aeti I. c. I. Te crusre et ferre non posse. Cf. Th. Munher adibon pag. 3I . Quare in Terentii l. l. emendationem Hevi manni Poecit. T. II pag. Ap6. recipiendam non esse statuo. Nolebat scilicet.

Te amorem ferre non posse. --- Utuntur et Erotici RapTUειν, κοπεσχειν, et Taθειν. In

Quibuscum comparare soleo Tibullum, qui saepius Graecos imitatur. L. II. l. I. - palam pecori, clam sibi quisque ocet. Aut etiam sibi oce palam. Charit. III. p. 6 oνυσο εχεν ἰυν παντων ἀκουοντωνετε την υχην, ΚaNMpἐo; δ μογη MAZetharpo 'AcMοδμ

Pag. p. acro Cis et a Tavd cpavrco. Omnis corporis, situdo abierat. Ovid. Bris ad Aeli. s. i I. obiit eo usque colorque iligin Poet. Astron pag. 3y3. Corporibusque recuperatis. Cf. Interpr ad Phaedr. III. VII. - Verbum ripaνι ιν illustrarunt Alberti observ pag. 6. et Raphel. in . . ex Polyb et Arrian. p. g6. Pulchre utitur Schol. Theocrit. in id. II. 6. a θυνοι. 'Laso Toιῆσαι, φανισαι -- Et hoc deinde in Anthia quoque conspiciebant parentes,

et deinde, Causa latet, mala nostra patent.

Properi II. I. seu pe ubi nec causas nec spertos cernimus ictus, Unde tamen entant tot cla coem is est. Haec ideo hic dedi, ut omnis meae commentandi rationis exstet specimen. Pac ' Και τα*oce a parvoι θaλαμ οσ. και di 8 ῶν,

. Haec pars est oraculi, versibus .hexametris redditi, quod et inultis modis est corruptum, et, si ad nos integrum e vetasset, poetica elefantia se non multili commendasset.

27쪽

xtites enim isti lucri faciendi, quam poetandi erant peritiores. Cum Tacpo apt*πvoισ aha et o CL OVid. Imperae.

In thalamos laeti, thalamos fua busta, feruntur.

Neque t gen faciebant satis. Nειλου a librariis adjectum, aliusque vocis locum occupasse constat. Notavit hoc etiam Abrcschius. Quare sic legendum puto.

Narrat in sq. auctor Lib. IV pag. 6. labrocomam ad ripam Nili mici esse assixum, ignemque ibidem ei para

tum. -

At hanc hujus vocis adeo minus usitatam significationem adhibuisse Xenophontem non credo. Neque Locellae plene haec sati faciunt. Equidem huic loco hunc sensum addo, qui est in hoc Propertii L . Et modo obebam nostra de fronte corollas,

nempe των τ; et Q. Malim tamen uocet; Acuboirvet γων. Achill Tat L. IV pag. 23Z To Aeli ac Tov Nppoδιτη όρον χει και κορον. ui loco simile est illud Heliodori p. 33. Opo; apb curo Taec Zoo T TE Zσ. Quod non intellexit interpres Polonus vertens. Amoris enim, quo res prosequimur, sinis est satietus Imo perse tio operis O pro TU; συνουσιασd est Stieis cmoris. Reditius et hoc viderat Bergier ad Aleiphr. P. 2o3. se . terum pro et Ora longe plurimis substantivis addunt Grae ci, quod quidem pervulgatum est Cf. tamen Lemam ad

28쪽

Ut si a te istrahar, etiam de alio maris fineeunt evum Mero. Eamque conjecturam priori praefero. Sic et

Treum delibera quid optimum factu sit. Et sc ipse en

recte Cochius. Seeum ipsa consuluit. -- Nec ideo rationem, quare Locella, qui Cochi interpretationem laudat, legi velit, es a r8ν. et ita fere edidisset. - Cf. illius Annot pag. I o. . Ita autem pergit Anthia -- τι ἰυδε ostro amis capae cariυσου. Cf. Aleiphron l. p. 36. M vrapric, pt ἐκεινη μη δυνασθαι. Et L 3y ἰν φιλει ἰυτωσ,c σε μιν δε κprista auro δια(ευχθηναι δυνασθαι. Pro dκριβωσ, quod corruptum etiam tentat Bergi. mi te leg. κα- ρω i. e. pax TI. In formulabi capχην, etiam post v. d. observationes, plurimae Latinae interpretationes sunt corrigendae Pag. I S. sca d in pace Tων Toιει του ἰρκου *oβε οτε-poυσ. Nox enim erat, quae tum nescio quam formidinem et sacrum hortorem incutiat Notum est Horatii illud. Nox erat et coelo fulgebat Luna fereno

rarum desidia, et potatio interim et ebrieras. Et hoc erat initium praedictionum Oratio est concitata, facti celeritatem quasi adumbrans. - Omnia bene cohaerent. Et nemo dissicultatem hic quaesivit, nisi Interpres Blpontinus; qui

mutavit. Quo facto sanum locum mutilavit. Eleganter primum est tarda navigatio sequitur nautarum desidia, non enim erat quod agerent, deinde potare incipiunt, hinc, ut

modum servare nequeunt isti homines ebrietas orta.

unde Iuvenal. Sat. XIII. Teb et in omnis, tus sera et mclor invo

29쪽

- μεθη jungenda sunt. Nec pendere illud ab duoret q

x ar*χοντο δaιμονκ meminerit. dic et Achill Tat VI p. 38y. a late plera TZ λαυτη συν ιβεσθαι υχησ, cm ovκαTεχοντo late Di Lovoσ Atque . h. l. non parum facit ad elegantem emst conjecturam firmandam, legentis s. l. Xenophontis pro TZ ψυχη, τυχη Favet et eliod. I. p. 3o ἐκεινα μεν η υχη λογισεον. Qui forte locus est, quem unde ad Lucianum adscripserit Bourdet nescit cella pag. IJ8. Caeterum κατεχειν et alibi sic utitur Ephoesius ut pag. g. και τεχειν με Πιparo se malus qui piam pariae . et in m. λλore AAZ υT TZ συμ*opagκατεχosam. Illud quidem ibi viretexosa quod deinde in Cod. Flor repertum est diu antea Pro asseritas, in edit. Londin positis, supplendum videram. Xenophon Graecus

mentatores.

quidem explices, durum est. Quid quod sequitur se de

amore illius non dubitare Polyb. p. l. Taινευ και δ ea Lepo T sv pota/χιαν. Plutarch. Vit Camilli. δεχεσθαι Tv v poθυμιαν αυτων. Scepissime peχecrea et saevo coinfusa a librariis notum est. Pag. 2Z ην δε τα γεγραμ μενα. Inserendum Toιάε. Ut recte monuit Tresting. Sic et Xenophon paulo ante. Et Heliod. II. Aeth. κ a s c=εγραμ μενα τοιαδe Aeli Tat. I.

30쪽

Quod vero etiam Taetra legi posset, confirmant Aelian V. H. VII. I. Ta; apuZertaToccipit. Ut p. in Plautum in Asinaro siti ossa atque pectis totus est. In erodoto utrum Tarco CalivaeTo crapto Ad an a praeferendum, multis disputat I Orreu innim Cap. I. Hoc loquendi genere quum et Herodotus usus esse videatur, nescio quare Loeella in Annot Hegans quidem at rhetoricum dictum putat, neque Xenophontem 'Aνθια nom. παντα ενθα κ μ reliquisse cr*dat, quum plano scribendi genere utatur. In eadem videtur esse opinione Pierson. Verisim pag. 6. - qui ilum Alciphroni, patνεται δειλο προσωTo restituisset, tamen hanc di et i sibi nimis e Dgutam et sophisticam videri ait. - Sit me arguta At ab Alciphrone adeo non aliena, ut talia etiam ultro a

tarentur ab eo.

Pag. o. Aλ χνυco Tolbo di Vcperepta dat/χονα. Int. fero per utriusque nostri genium, Mihi magis placet, semiras calamustes quia ferimus. - Ap. Ovid. est ter ego iras pericula jura. - Achill Tat. V. pag. 32s. a TZ Tapoia a TVs v. Quodsi tamen per genium pa/μova illum

post guer Mυσ, ut Dei, distinguendum. Pag. o. Ne occιχεν, ἐαυτον τι γγ συιψM. J Male Cochius quo erat dolore percitus. -- Sic enim substantivum additum oportuisset. v. g. V έιχ ν λυTZσ. Vertendum autem sic ut erat. - Loe confestim sine mora Quod fere eodem redit. Aliquis saei hoc vel illud, o gιχε, sicut erat, nihil de habitu Vestituque prius mutato Herodot. L. I. ubi de Arione dicitur, eum si ac taυτον ἐι την λαFTκν, o cιχε, συν/ν σκευd a d. Quod A. Gellius N. A. XVI. s. Cum fidibus ornatuque omni, sicut stabat mnebatque ejecit se procul in pro foedum Lueian Necyom.

Lag. IV. I. 28. Atque, si X Graeca forma conjiciamus, scribendum videtur, sic ut, quod jam Heum T. L occil. p. 3OI. - innuit. f. et Raphel. Observ. Philol. ex Xe- POph peg. D. --. Itaque hae Ephesii, taυτον, acciχε,

SEARCH

MENU NAVIGATION