Hans Holbein's celebrated Dance of death : illustrated by a series of photo-lithographic facsimiles from the copy of the first edition now in the British Museum : accompanied by explanatory descriptions and a consise history of the origin and subsequ

발행: 1868년

분량: 193페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

31쪽

a mere extension os the legend of SL Μacarius, or as an original and more extensive work os analogous character, to which new verses were addedisom time to time as Desh charactem Were introducta, is asserted to have been os German origin, conclusion arrived at Dom the faci that the Frenta and Latin verses attached to the earliest printed editions of theo Dance of Death V are stated, in more than one of the shori presaces ortities attached to those works, to have been translated stom the German. On the other hancl, with a view to explain the meaning of the term Μac re, V under Whicli the fimi editions os the Dance of Death V wereissued in France, a sew observations os an apparently opposite tenden cymay be conveniently made in this place. Fimtly, is a German authoreither extended the poem os St. Μacarius, or composed another os analogous but more extensive character, it seems probable that he would, ormicti, have Munded his titie on the name os the originat author, and have termed his work the Μacarian or Machabrian Dance, as some writerson the subject have suggestedand an allusion closely bordering upon that suggestion occurs in the celebrated La Vallthre catalogue, in Which a

merchant, alchemist, and astrologer, was also a munificent benefactor of The Bibliophile Jacob ridicules this derivation, and jocosely suggesta in iis Stead

32쪽

entilled Van dian Konmen, V and Van den doden Κonigen, und vanden levenden Κonigen.' There were also English versions of the legeno, one os whicli is preserved among the Arundet manuscripis in the Britisti Μuseum. This English version os the Three Living and the Three Dead, V in addition to the interest of the subjeci, is remain te as a minga curious example os the English languam in a transition state. Forinstance. in the rude illumination at the Leonning three kings, who arerePresented as pumuing the exciting amusement of the chase in a ple antWood, Suddenly meet three sheletons, at the ficti os which, being naturassystruch with dismay, the fimi hing is represented M Saying,

The characters of this legeno are osten changed in the disserent versions ;Sometimes they are a king, a queen, and a nobi eman ; Sometimes threenoble youilis in gaily-broidered Suiis, and bearing richly-aclomed weapons, revelling, as huntem, in the luxuries and privileges os rank and wealth. There is a very early representation os this version os the Three Livingand the Three Dead V in the church at Brie, near Μ eig. Orcagna's celebrated Triumphi os Death V in the Campo Santo, at Pisa,painted in the 14th century, may be called an Italianiged version os this legend. The three principat figures are the three kings os the original legend, but they are accompanted by their mistresses, and St. Μacarius himselftakes the place of the three skeletons, showing to the living kings three open graves, in whicli lie the hodies os three dead kings. In another part of the composition Death is symbolized by a semale figure surnished with bais'wings and claws, and bearing a Scythe, With Which She sweeps down Popes, emperorS, kings, and others of ali classes. Here, then, we already finit an extension os the range os the legend of St. Μacarius to ali classes, as carried out more definitely and distinctly in the PDance os Death. V which no doubi owed much os iis immediate and lasting popularity, as previouSty Suggested, to iis fearless carrying out,

in a more modem and expressive som, of the well-known verses os Horace

Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernRS,

Regumque turres.

The more Νorthem expansion of this subjeci, whether we consider ii asa series os Stangas forming a Poem entilled UThe Dance os Death, ' or as

33쪽

Mα mere extension os the legend of SL Macarius, or as an original and more extensive Work os analomus character, to which ne. verses were addedfrom time to time as laesh charactem were introduc , is asserted to have Men os German origin, conclusion arrived at stom the laci that the Frenin and Latin verses attached to the earliest printed editions os the V Dance os Death V are stated, in more than one os the Ahori presaces ortities attached to those works, to have been translated stom the German. On the other hancl, with a view to explain the meaning of the termo Μacabre, ' under Whicli the fimi editions os the Dance os Death V wereissued in France, a sew observations os an apparently opposite tenden cymay be conveniently made in this place. Firetiri is a German authoreither extended the poem os St. Macarius, or composed another os analo-gOus but more extensive character, it seems probable that he would, ormight, have Munded his titie on the name os the originat author, and have termed his work the Μacarian or Μachabrian Dance, M some writemon the subject have suggested a and an allusion closely bordering upon that Suggestion occurs in the celebrated La Vallthre catalogue, in which a MS. Dance os Death ' is described, with the note, U On l'a dit compo par uri nommέ Μacabre. V That the spirit os German satire of the periodclid actually mn in that direction, both poeticatly and pictorially, is proved by the works os Sebastian Brandi, whose Ship of Fools,' in Which personifications os ali the leading types os human solly are represented asembarhed in the Ship of Lise, is an allegory closely resembling, in many respecta, the Dance os Death, V while iis profuse illustrations are notvery dissimilar in generat spirit to those belongina to that subjeci. It is morthy of note, also, that the Ship of Fools V was translated stom

merchant, alchemist, and astrologer, Was also a munificent benefactor os' The Bibliophile Jacob ridicules this derivation, and jocosely suggesta in iis Stead

34쪽

entilled Van dian Konmen, V and Van den doden Κonigen, und vanden levenden Κonigen.' There were also English versions of the legen one os whicli is preserved among the Arundes manuscripis in the BritishΜuseum. This English version os the Three Living and the Three Dead, V in addition to the interest os the subjeci, is remarkable as affordinga curious example of the Englisti language in a transition state. Forinstance. in the rude illumination at the beonning three kings, who arerepresented as pursuing the exciting amusement of the chase in a pleas twood, Suddenly meet three sheletons, at the sight of whicli, being naturallystruck with dismay, the fimi hing is represented M Saying,

The characters of this legend are osten changed in the disserent versions ;Sometimes they are a Ling, a queen, and a nobi eman ; Sometimes threenoble youilis in gaily-broidered Suiis, and bearing richly-adomed weapons, revelling, as huntem, in the luxuries and privileges of rank and wealth. There is a Very early representation os this version os the Three Livingand the Three Dead V in the church at Brie, near Μ eig. Orcagna's celebrated Triumph os Death in the Campo Santo, at Pisa,painted in the 14th century, may be called an Italianiged version os this legend. The three principat figures are the three kings os the original legeno, but they are accompanted by their mistresses, and St. Μacarius himselftakes the place of the three sheletonS, showing to the living kings three open graves, in whicli lie the hodies of three dead kings. In another pari os thecomposition Death is symboliaed by a semale figure iurnished with bais'wings and claws, and bearing a Scythe, With Which she sweeps down Popes, emperorS, Lings, and othere os ali classes. Here, then, we already find an extension os the range of the legend os St. Μacarius to ali classes, as carried out more definitely and distinctly in the PDance of Death. V which no doubi owed much of iis immediate and lasting popularity, as previouSty suggeSted, to itS fearleSs carrying out,

in a more modern and expressive som, of the well-known verses os Horace-

Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernRS,

Regumque turres.

The more Northem expansion of this subjeci, Whether we consider ii asa series os Stangas forming a Poem entilled ' The Dance of Death, ' oras

35쪽

a mere extension os the legend of SL Macarius, or as an original and more extensive Work of analomus character, to which new verses were addedfrom time to time as hein charactem were introducta, is asserted to have been os German origin, conclusion arrived at hom the laci that the Frenin and Latin verses attached to the earliest printed editions os theo Dance os Death V are stated, in more than one os the shori prefaces ortities attached to those works, to have been translated stom the German. On the other hancl, with a view to explain the meaning of the termo Μacabre, ' under Whicli the fimi editions os the Dance os Death V wereissued in France, a sew observations os an apparently opposite tendencymay be conveniently made in this place. Firstin is a German authoreither extended the poem of St. Macarius, or composed another os analomus but more extensive character, it seems probable that he would, ormicti, have kunded his titie on the name os the originat author, and have termed his work the Μacarian or Machabrian Dance, as Some writerson the subject have suggested ; and an allusion closely bordering umn that Suggestion occurs in the celebrated La Vallthre catalogue, in Which a MS. V Dance os Deatli' is described, with the note, On l'a dit composέPar un nommέ Macabre.' That the spirit os German satire os the periodclid actually mn in that direction, both poeticatly and pictorially, is proved by the works of Sebastian Brandi, whose Ship os Foois, ' in Whicli personifications os ali the leading types os human solly are represented asembarhed in the Ship of Lise, is an allegory closely resembling, in many respecta, the Dance of Death, V while iis prosuse illustrations are notvery dissimilar in generat spirit to those belonging to that subjeci. It is Worthy of note, also, that the Ship of Fools v was translated stom

mercliant, alchemist, and astrologer, was also a munificent benefactor os' The Bibliophile Jacob fidicules this derivation, and jocosely suggesta in iis Stead

36쪽

entilled UVan drόn Konmen, V and Van den doden Κonigen, und vanden levenden Κonigen. V There were also English versions of the legen one os whicli is preserved among the Arundes manuscripis in the BritishΜuseum. This English version of the Three Living and the Three Dead, V in addition to the interest of the subjeci, is remarkable as affordinga curious example of the Englisti language in a transition state. Forinstance. in the rude illumination at the beonning three kings, who arerepresented as pursuing the exciting amusement of the chase in a pleasant wood, Suddenly meet three Sheletons, at the figlit os which, being naturassystruck with dismay, the fini king is represented M Saying,

The characters of this legend are osten changed in the disserent versions ;Sometimes they are a king, a queen, and a nobi eman ; somelimes threenoble youilis in gaily-broidereo Suiis, and bearing richly-adomed weapons, revelling, as huntem, in the luxuries and privileges of rank and wealth. There is a very early representation of this version os the Three Livingand the Three Dead ' in the church at Brie, near Μ eig. Orcagna's celebrated Triumph os Death V in the Campo Santo, at Pisa,painted in the 14ui century, may be called an Italianigeo version of this legend. The three principat figures are the three kings of the original legeno, but they are accompanted by their mistresses, and St. Μacarius himselftakes the place of the three Sheletons, Showing to the living kings three omngraves, in which lie the bodies of three dead kings. In another pari os thecomposition Death is symbolized by a semale figure surnished with bais'wings and claws, and bearing a Scythe, With Which She sweeps down popes, emperom, vings, and othere os ali classes. Here, then, we already find an extension of the range of the legend os St. Μacarius to ali classes, as carried out more definitely and distinctly in the PDance os Death. V which no doubi owed much os iis immediate and lasting populari ty, as Previousty Suggested, to iis fearless carrying out,

in a more modern and expressive som, of the well-known verses os Horace-

Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernaS, Regumque turres.

The more Νorthem expansion of this subjeci, Whether we consider ii asa series os StanZM forming a Poem entilled UThe Dance os Death, ' oras

37쪽

on the subject have suggested ; and an allusion closely bordering upon that Auggestion occurs in the celebrateo La Vallthre catalogue, in whicli aΜS. V Dance of Death ' is described, with the note, On l'a dit compo Par un nommέ Macabre.' That the spirit os German satire os the periodclid actually mn in that direction, hoth poeticatly and pictorially, is proved by the works of Sebastian Brandi, whose Ship of Foois, ' in Which personifications os ali the leading types of human solly are represented asembarhed in the Ship of Lise, is an allegory closely resembling, in many respecis, the Dance of Death, V while iis profuse illustrations are notvery dissimilar in generat spirit to those belonginc to that subjeci. It is

merchant, alchemist, and astrologer, Was also a munificent benefactor os' The Bibliophile Jacob ridicules this derivation, and jocosely suggesta in iis stead

38쪽

entilled UVan dian Konmen, V and Van den doden Κon en, und vanden levenden Κonigen.' There were also English versions of the legen one os which is preserved among the Arundet manuscripis in the Britisti Μuseum. This English version os the Three Living and the Three Dead, V in addition to the interest os the subjeci, is remarkable as afforclinga curious example of the Ensisti language in a transition state. Forinstance. in the rude illumination at the Leonning three kings, Who arerepresented as pumuing the exciting amusement of the chase in a pleagant Wood, Suddenly meet three sheletons, at the sight of whicli, being naturallystruch with dismay, the first king is represented M Saying,

The characters of this legend are osten changed in the disserent versions ;Sometimes they are a king, a queen, and a nobleman ; Sometimes threenoble youilis in gaily-broidereo SuitS, and bearing richly-adomed weapons, revelling, as huntem, in the luxuries and privileges os rank and wealth. There is a very early representation os this version of the Three Livingand the Three Dead V in the church at Brie, near Μ et2. Orcagna's celebraten o Triumph os Death in the Campo Santo, at Pisa,painteo in the 14ui century, may be called an Italianiged version of this legend. The three principat figures are the three kings os the original legend, but they are accompanted by their mistresses, and St. Μacarius himselftakes the place of the three sheletons, Showing to the living kings three open graves, in Whicli lie the hodies of three dead kings. In another pari os thecomposition Death is symboliaed by a semale figure iurnished with bais'wings and claws, and bearing a Scythe, With Whicli ine sweeps down popes, emperorS, Lings, and others of ait classes. Here, then, we already find an extension os the range of the legend os St. Μacarius to ali classes, as carried out more definitely and distinctly in the PDance os Death. V which no doubi owed much of iis immediate and lasting popularity, as preViouSty Suggested, to iis fearleSS carrying out,

in a more modem and expressive form, of the well-known verses os Horace

Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernRS, Regumque turreS.

The more Νorthem expansion os this subjeci, whether we consider ii asa series os Stangas formi a Poem entilled The Dance of Death, V oras

39쪽

Ha mere extension os the legend of SL Macarius, or as an original and more extensive Work os analomus character, to which ne. verses were addedfrom time to time as laesh charactem were introducta, is asserted to haveheen os German origin, conclusion arrived at stom the laci that the French and Latin verses attached to the earliest printed editions of theo Dance of Death V are stated, in more than one os the shori prefaces Ortities attached to those works, to have been translated stom the German. On the other hancl, with a view to explain the mean ing of the term Μacabre, ' under Which the fimi editions os the Dance os Death V wereissued in France, a sew observations os an apparently opposite tenden cymay be conveniently made in this place. Fintly, is a German authoreither extended the poem os St. Macarius, or composed another of analomus but more extensive character, it seems probable that he would, ormight, have Munded his titie on the name os the originat author, and have termed his work the Macarian or Μachabrian Dance, M some writerson the subject have suggested ; and an allusion closely bordering upon that Auggestion occurs in the celebrated La Vallthre catalogue, in Which a MS. Dance of Deatli' is described, with the note, On l'a dit compo Par un nommέ Μacabre.' That the spirit os German satire os the periodclid actually mn in that direction, both poeticatly and pictorial ly, is proved by the works of Sebastian Brandi, whose Ship os Fools,' in whicli personifications os ali the leading types os human solly are represented Membarhed in the Ship of Lise, is an allegory closely resembling, in many respecis, the Dance of Death, V while iis prosuse illustrations are notvery dissimilar in generat spirit to those belonging to that subjeci. It is Worthy of note, also, that the Ship of Fools was translated stom

merchant, alchemist, and astrologer, Was also a munificent benefactor os' The Bibliophile Jacob ridicules this derivation, and jocosely suggesta in iis stead

40쪽

entilled Van dian Konmen, V and Van den doden Κonigen, und vanden levenden Κonigen.' There were also English versions of the legen one os which is preserved among the Arundet manuscripis in the BritishΜuseum. This English version of the Three Living and the Three Dead, V in addition to the interest os the subjeci, is remarkable as affordinga curious example of the English language in a transition state. Forinstance. in the rude illumination at the Leonning three kings, who arerepresented as pursuing the exciting amusement of the chase in a pleasant Wo , Suddenly meet three sheletons, at the Sight os which, betag naturallystruck with dismay, the fini king is represented aS Saying,

The characters of this legend are osten changed in the disserent versions ;somelimes they are a king, a queen, and a nobleman ; somelimes threenoble youilis in gaily-broidereo Suiis, and bearing richly-adomed weapons, revelling, as hunters, in the luxuries and privileges os rank and wealth. There is a very early representation of this version of the Three Livingand the Three Dead V in the church at Brie, near Μ et2. Orcagna's celebrated U Triumph os Death in the Campo Santo, at Pisa,painted in the I4th century, may be called an Italianigeo version os this legend. The three principat figures are the three kings of the original legeno, but they are accompanted by their mistresses, and St. Μacarius himselftakes the place of the three sheletons, Showing to the living kings three open graves, in whicli lie the bodies of three dead kings. In another part of the composition Death is symbolized by a semale figure iurnished with bais'wings and claws, and bearing a Scythe, With which She sweeps doWn popes, emperors, hings, and others of ali classes. Here, then, we already find an extension of the range of the legend of St. Μacarius to ali classes, as carried out more definitely and distinctly in the PDance of Death. V which no doubi owed much of iis immediate and lasting popularity, as previouSty Sug Sted, to iis fearleSS carrying out,

in a more modern and expressive so , of the well-known verseS of Horace-

Pallida mors aequo pulsat pede pauPerum tabernRS, Regumque turres.

The more Northem expansion of this subjeci, Whether we consider ii asa series os Stangas forming a Poem entilled The Dance os Death, ' or as

SEARCH

MENU NAVIGATION