장음표시 사용
231쪽
Aλον Παια ζῆτε παῖδα ες Βυζάντιον διεσώζετο, και τα Gστρατεύματα διεσώζοντο εντευθεν αὐθις ἐπι τον Ἀσίαν δια βάντα ἐπερρώννυντό τε α και μελαμβάνοντο σφῶς, ἁ αυ- θις ἐπιόντες και ἀναμαχούμενοι τω Μωσεῖ-ερ τα αλλων
πραγμάτων. χρόνου δε υ πολλου διελθόντος συναγειρας τοτος Ἀσίας στράτευμα διεπορθμεύετο n των Ἐλλη νων ἐς Πτον ιρώπην. ἐς μεν ον την Ἀσίαν διαβῆναι τον νωσία διεκώλυον Ἐλληνες, ἐπει ἐπεκράτουν την της θαλάττης διάμασιν, και τον τε Ελλῆσnονro ἐπετήρουν καὶ το εν Προποντίδι
V. 76Ῥωσος, ῶς ἐγένετο ἐν Πανιου χώρα ουτ καλουμένη τηιπὲρ Ἀον ιμον χώρα, ἐνταυθα καταλαμβάνει πίπροσθεν γενόμενος δια ου ρους ωσης του αδελφου κα ως ησθετο ἐπιόντα τον δελφον ἐγγυτάτω ι γενέσθαι, αρετά-ri
que explicabat, et instruet agmine eelimetes contra fratrem ibat. cum autem in conspectum venisset uterque exercitus, hic quidem Per Asiam iter metiens , alter ex Europa adveniens collatis signis prae-liuni inibant. exercitus Asianus haut diu stetit, verum terga dans rugiebat; inde o Nechniet palam se proripit. silium veru opifex, instri ictor et magister eius, Ilatim Palaetitis quoque silium retantium incolumem deduxerat; ad quem Mechmet fugiens ibi eum exeret tu ab aede servatus est hinc reeeptis animis denuo in Asiam traiicere decernunt, pugnaturi cum Mos propter alias res ne multo tempore interiecto conscriptum Asianum exercitum Graeci in Europam transportabant. mose in Asiam transgredi haud sinebant Graeci, qui oecupaverant traiectum. praesidio etiam tenebant ellespontum et templum in Propontide situm Mechmetes, ut copias suas traduxit in Asiam, recta ad Triballos iter maturavit , ut inde exercitum compararet, quem praesenti negotio in primis commodum iudieabat et euru ratre praelii aleam experiretur. mose praelii cupidus venit in regionem quae supra Haemum est, Panium dictam in qua, quia Praecesserat montem, invenit fratrem. ut sensit fratrem aecedere et iam in proximo esse, aciem instruit et praelium capessit, moxque in fugam agitur qui fugiens properabat ad Triballorum dueem. eum a Diyitia i Cooste
232쪽
διέτριβεν αὐτον, πεμπε λίτους παρὰ των Tovρκων τους αρι-Dστους περ αποστάσεως, προς τε λασάνην των ἐπηλύδων αρ- χοντα και επι ρενέζε και Ἀμουράτην. - δε τους τε ὀ-γους προσίεντο και σφίσι λόγον δίδοσαν περ αποστάσεως. s εντευθεν ρενέζης αυτός τε αυτομολε παρῶ εχμένη, χων παρ' εαυτφ Πύρκους τε, πλείστους και δ και τους-αι- δας πασῶν συν των νεηλοδων τοις ἀρίστοις. ἐντευθεν ως τω Μεχμέτη προσεγένετο δύναμις στε διαπειρῶσθαι κανος εῖναι του δελφου λαβών και τον ριβαλλῶν γεμόνα μεθ' δε εαυro ηλαυνεν ἐπι τον ἀδελφὰ ως μαχουμενος Μωσῆς P. 97μεν οὐ διανοονμενος ἐμποδών γενέσθαι β ἀδελφου, στεμ εζελαύνειν εις την Εὐρώπην και προσάγεσθαι αυτ την χώραν, χων τάς τε θύρας και το της υρώπης στράτευμα άπαν λην των παρὰ Μεχμιτ αυτομολησάντων , διέτριβε 15κατα την των Mυσῶν χώραν ἐνταὐθα ἐξελθὼν Ο Μεχμέτης ἐστρατοπεδεύετο , δε ἀγχου γενὀμενος του στρατεύματι νωσέως παρετάξατ ει μάχην, και ειχε με το ευώννμον αυτο κέρας των ριβαλλῶν γεμών, το δεξιον δε Βρενέζη σον τοῖς παισιν αυτοὐ ' χαρησαν γάρ αυτῶ παῖδες eo γε μενοι Ἀγαθοι Βαράμος τε και λίης και είκης καιγοσοὐς Ἀπειδ δε και Μωσος παραταξάμενος εἶχεν ἐν τα- ζει τὰ στρατεύματα αυτού, και παριῶν ἐπεσκόπει και καθι-B
tem ibi versaretur, misit legationem ad optimates ureorum, ad cha sanem Beeneae Amuralemquo , ut solicitaret eorum animos ad desectionem at hi desectionis sermonem primo abnuebant verum tandem ipsi inter sese desectionis consilia capiunt hinc renezes sua sponte transfugiebat ad Mechmetem, trahens secum Turcorum proeeres et filios necnon Chasanem cum optimis quibusque de peregrinorum cohorte eum iam accessissent copiae Mechmeti haud poenitendae , quibus fretus praelii fortunam cum fratre lacile tentare pomet, assumpto Triballorum principe contra fratrem pergere, et praelii potestatem sacere instituiti Moses igitur, ut Mechmetis consilium impediret, ne facile in Europam transire eamque sui iuris facere posset, ducens aeeum universu in Europae exercitum et ianuae milites, exceptis his qui ad Meetimetem concesserant, in Mysorum regione consedit ibi Mechmetes in expeditionem egressus castra loravi ut autem appropinquavit Mosis astris, opias in aciem edulliti sinistrum cornu leuehat Triballorum dux dextro praeerat Braneae cum filiis suis secum enim in eastris habebat sitos, qui ipsi nati erant Agathen, Baramum, altem, eice et Iesum postquam autem tmose aciem suam instruxit, aceedens omnia explorabat; et Diyitia ' Cooste
233쪽
τάχιστα επι τον βασιλέα μῶν, ανδρα τε των του ἐνονς θUro υμανίδων δικαιότατόν τε κα επιεικέστατον καὶ πάντας
ὁ του γένους αυτου περβαλλόμενον ἀρετῆ, ἀλλα ἀνἐχεοδεωβριζὀμενοι καὶ κακῶς πράττοντες π ανδρὸς βριστοι ii
φυσει κα αλαζόνος καὶ auri καὶ τοῖς ἐπιτηδειοι αὐτον
C ἐλαυνων ni τὰς συντάξεις κουεν ο τι λέγοι ὁ ἀνηρ νιος, ἡπολαβών δέ τις φασκεν ἀλλ ω βασιλευ οὐχ ὁρας -ἀνητον νεολέων αρχοντα, μέγα τιμηθέντα n σου, ως ἐναρι- ζει τους νεήλυδας ἐπικαλου μενος ni nόστασιν;' ἐνταὐλ
Μωσέα ἀνὰ κράτος ελαυνοντα n αυτον, φευγέ τε ατ ος κατὰ δυναμιν, Ιωσος δε ἐφείπετο διώκων. ἐνταυθα κατο λαβῶν φενγοντα καθαιρεῖ του ξιφε τυν νδρα, νωθεν η n
ubi sibi opportunissimum videbatur, stetit, tibique suis praesen et Vibi tum Chasane peregrinorum dux, qui desciverat a Mose, quo e eius ad Mosis exercitum, voce quam potuit maxima exclamavit, pere grinos oppellans filii, quid unctamini aut quid differtis sui 'nuo abire ad regem vestrum, virum ex genere tornanidarum rivmi et iustissimum et aequissimuin, quique omnes sui generis prinop virtute antecedit verum miseri manetis, contumeliis affeci, qui nee sibi nec inicis quicquam salii tare prospicere potest δ' quidem clamantem et ad aciem festinantem audivit rex quid/N δη tem respondens inquit βε rex, non aspicis Cliasanem peregrin' R ducem quem in maximo penes te honore habuisti, incitare η ς nos ad deiectionem Z quae ubi advertit Moses parari, non hypsuos continuit verum imimittens os , Ipseqne equo caleari 'ferebatur in Chasanem, ut eum occideret, uerebatque pleni ex V sis habenis Chasanes ut aecepit Mosem eontra se summa cete niti, et ipse adhibita sestinatione summa aufugit. Μοεe insecutus, ut fugientem est indeptus, gladio elim peremit, 'P. . iietum inserens. minister autem Chasanis, ut dominum μ' 'iiiiii. necatum iamque Mosem iterum librare letur in Chasanem, Diottia ' Cooste
234쪽
στρατεύματα ει ε αντον και τὰ πράγματα αυτω πενετο, αυτικα εδόκει τον ἀδελφὸν ἐπιδιώκειν. και κάμνοντα αυτ ὀν10 και συν τ μια χειρι ἐλαίνοντα κα ες τι λος εμβαλόντα P. 98
συλλαμβάνουσι, και ἄγονrες παρά tu δελφω κατεχρησατο αυτικα γχόνη τον λαιμον βιασάμενος. ἐνταυθα νενέτης iM3ὁ Παιαζήτεω τον βασιλείαν παραλαβών του τε Ἐλλονας επιτηδείους οντας muri, τε Di βαλλων γεμόνι χώραν δω-Hρήσατο ἱκανον τῆ παροίκω αυτου μετὰ δε ταυτα στράτευ
μα ἐπιπέμψας at την ακίας χώραν ταύτην τε δήου ες ὀνυ πρόσβεις ἐμφας ὁ των -κῶν γεμὼν σπονδάς τε
Eλλησι μέντοι φιλια ον υττ διὰ τέλους. δι και - μαν-ο ο Βυζαντίου βασιλεῖς ἐπι Πελοπόννησον φικόμενος n
subtracto, librantis ictum manum abscidit gladio qui ut cognovitnianum sibi praecisam propere in castra rediit ut milites viderunt eum esse mutilatum, ibant ad Mechmetem. Moses autem copiis iam omnibus nudatus, eum nihil essicere posset, celeri fuga in Daciae regionem abire festinabat. Mechmetes autem ubi primum ad ipsum exercitus eonvolarant, rebusque iam potitus esset, statuit continuo Datrem suga sibi consulentem persequi eum itaque aegrum una manu sigientem et in palustri loco se condentem deprehetiderunt. deprehensum adduxerunt ad fratrem, qui illico eum necavit, tit-tur eius laqueo frangens Mechinete igitur eum iam regnun esset nactus, et ad id parandum sibi in primis utilem fuisse Graecorum operam cognovisset, regionem amplam suae sinitimam Triballorum duci donavit postea exercitibus missis Daciam evastabat ad quem pacem petitum legatos misit Daciae princeps, pronaittens se tributum regi Pensurum, quantuncunque imperasset pax ea condicione data esta Cum Graecis Mechnaeti perpetua amicitia fuit quapropter Emanuel Byχantii rex cum in Peloponnesum venisset, Isthmum muro cinxit et Peloponnesios ubi sthnnim muro circum dedisset, accersivit Diyitia i Cooste
235쪽
ταπει φάμενος, ἐπειδὴ ἐτειχισε τὰν Ισθμόν. Diu radio e
o ιτος ξύμπασαν την Πελοπόννησον, στε νοσος γενέσθαι, διείργει, ε δυο και τεσσαράκοντα σταδίους π θαλάττος εἰς θάλατταν καθῆκων, καθ' οὐδ χῶρον και μυια ἐτελεῖτο τοι Ἐλλησι διήκει δε tin Κορίνθου πόλεως σταδίους πέντε 5και εἴκοσι τουτον τον σθμὸν λαύνοντος 4ζε του --οείου εni τὰς Αθῆνας ἐτειχίσαντο Πελοποννήσιοι, διακωλυ-ειν βουλόμενοι, παριέναι εἰ σω της Πελοποννῆσον τον βάρ-Cβαρον μετὰ δε ταυτα γουστινιανὰς ὁ ' μαιων βασιλευς το δεύτερον ἐτειχισε και υτος ὁ , ς ειρηναῖα αδετ προ iii χμέτη τον Παιαζητεω, ἐς Πελοπόννησον ἀφικόμενος τόν τε ἀδελφῖν αυτο καθίστη επι την ρχη της Πελοποννήσου και τὸν σθμὸν ἐτείχισεν, ἄστε αδτε τελέσαι τους Πελοποννησίους επι την του συο φυλακον χρήματα προπὀρευε
πολλεχθέντες ἐτείχιζον , συμβαλλόμενος καστος την αντου δύναμιν επείτε δὴ ες τέλος γαγε το τείχισμα, ινταυ συλλαμβάνει τους Πελοποννησιων αρχοντας, οῖ-ολῶν κατέχοντες χρόνον τὴν χώραν ουδέν τι πάνυ εχεσθαι τοῖς Ἐλ- ωλονων γεμόσι βούλοιντο, o τι ' σφισιν αυτοι δοκοῶν ora οτι φελεῖν αυτούς. τότε μεν ο συλλαβών τούτους κομι-
Isthmus niversam Peloponnesum , ut in insulae sormam redigatur, concludit, extendens se a mari in mare, quo spatio colligit quadraginta duo stadia eo loe Isthmia celebrare Graeci consueverunt extendit se ab urbe Corintho ad stadia viginti quinque Isthmum autem accedente eum hostilibus opiis Xerxe Darii filio contra Ath
nienses, muro con plexi sunt Peloponnesii, arcere volentes artiarum Peloponnesi accessu postea etiam Iustinianus Romanorum imperator muro Peloponnesum inclusit Emanuel igitur cum pax intercessisset
eum Mechmete, Palaetitis filio, in Peloponnesum veniens fratrem Peloponneso praefecit tithmumque muro firmavit undiquaque et tributum imperavit Peloponnesiis, quo Isthmum defendere posset edixitque ut omnes in isthmo convenirent qui edicto parentes convenere, eongregatique murum extruxere eum quilibet pro se sedulo suum opus exequeretur ubi autem ad finem deductum est aedificium illud Peloponnesi duces capit; qui longo tempore regionem tenentes parere recusabant Graecorum ducibus, nisi quando et ipsorum ibi verteretur utilitas captos secum Byetantium ducebat, tuterim diligenti custodia Peloponnesios circumdans. Diyitia i Cooste
236쪽
χρόνου ἐπιγινομένου στρατευετο ni τον σμα λην Σινώπης ηγεμόνα, τι τω Μωσει φίλος τε εδόκει και επιτηδειος, συμβαλέσθαι ἐς το καθ' εαυτου-ὀλεμον. πρεσβείαν δε πέμψας 5 και τὰ ζάμενος ἀπάγειν φόρον την του χαλκου ρὀσοδον, δοκεῖ γαρ τουτο το χωρίον των κατὰ την Ἀσίαν φέρειν μονον, ων ημεῖς σμεν, τον χαλκόν τουτου δε την πρόσοδον παρα- P. 99δους β βασιλεῖ Μεχμήτη σπονδάς τε ἐποιήσατο καὐτον-όλεμον κατελυσατο.
l Προς μέντοι τους Ουενετους διενεχθεις ἐπολέμησε διά τε την προς τον γόνιον χώραν των Ouενετῶν, ἐς ν ἐπιπέμφας στρατευματα δήον εν in διαπρεσβευσάμενοι ἁ ουδεν ευ ραντ επιτήδειο' ἐπολέμουν αυτῶ δοκεῖ δε τουτο τογένος παλαιόν τε γενέσθαι και των κατὰ τον Ἐνιον ευγενῶν i5 κράτιστον δ' εἶναι και γενναιξτατον. ἴκουν δε- πρῶroν V. 78
χώραν την προς του μυχου του γονίου cinis γλλυριῶν καθη
κουσαν ἐπι Βαλίαν, και Ἐνετο μεν το παλαιὰν νομάζοντο,
μετ δι ταυτα δενετοὶ ἐκλήθησαν. ορμώμενοι δὲ πῖ της Β
ηπείρον, τα με προαιρέσει ταυε και νάγκη μουμένης της χώρας αττῶν, στε ἐν ἀσφαλε μαλλον οικεῖσθαι, ἐπι νησον τινα βραχειαν και τεναγώδη n της πείρου ἐς πεντεκαί-
Captos quidem duees seeum trahens abibat Peloponneso. Meehmetes ubi ad regnum promotus est, succedente tempore expeditionem sumpsit contra Ismaelem Sinopae principem amicus enim et socius fuit Mosis, euius opera enixe Moses adiutus est in bello quod gessit eum fratre Meetimete mittens itaque Ismael legatos, quibus mandarat ut dicerent se paratum esse aeris reditus omnes Meetimeti nomine tributi assignare , si secum pacem fecisset haec enim regio Asiae sola, quod sciam, aes profert cum igitur aeris reditus tradidisset Mechmeti hellum pace commutatum est. Tandem discordia inter ipsum et Venetos exarsit, qua impulsus Venetis bellum indicit, propter regionem quae lonium spectat eui missis exercitibus vastitatem maximam inducebat. Veneti legatis missis, ut nihil aequi impetrare potuerunt, animos in id bellum summa vi intenderunt apparet gentem istam admodum esse vetustam, et nobiles Iones sortitudino et generoso spiritu longo intervallo post se reliquisse habitaverunt antiquitus regionem vergentem ad sinum Ionicum , et ab Illyrico in Italiam excurrentem antiqui eos taetos nuncupabant post odum Veneti dicti sunt profecti autem ex continenti, partim voluntate, partim necessitate subacti, ut quorum regio vastata esset ab Attila rege, ut tu maiore securitate essenti posterum, insulam quandam parvam et palustrem, distantem ab Diyitia i Cooste
237쪽
δεκα σταδιους κησαν. π σμικρου δέ τινος nμώμενοι, συλλεγομένων ε αὐτους και τω tan της πείρου περιοίκων,
ωn των nολεμιων τι μάλιστα κακουμένων, και προσγινομενων αε cin της πειρον, ἐκίσθη τε ὁ χῶρος ουτος και ευν- θ ες μέγα δονάμεως ἐχωρει δἐ ἡ πόλις αυτ ευνο-ομουμένων τε των ἐς αυτην συνεληλυθὀrων ' Ἀπό τε τος σηπείρου πισημων ανδρῶν εἴ τινα την τε χώραν ἀφελόμενοι o noλέαιοι nιδιώκοιεν ενταυθα γενόμενος κει μεγάλης δε της πόλεως εν βραχεῖ γενομένης, πολλοί τε Ελλήνων τε και Ῥωμαίων κα ἄλλων συχνῶν γενῶν ἄνδρες, ἐνον οντες περιφανον ς η τις εν τῆ πατρίδι αὐτου μ ευ φέροιτο, εἰσεωπ των ἀντιστασιωτῶν διωκόμενοι εἴτε n των nολεμιων ἐξελαυνόμενοι, ἐς ταυτην δὴ την πόλιν συνελέγοντο ανδρες ἐπίσημοι τε καὶ ἀγαθοι και παῖδες ανδρῶν τε οντες επιφανῶν και χώρας ρχόντων ο φαέλης τουτο μεν ἐς τον --ltτα τον Πνιον χώραν και την πιλάδα, τούτου - ες τηνγταλίαν ἐξελαυνόμενοι και ενταυθα ἀφικόμενοι εἴκου D ἀσφαλέστερον. ἐχούσης δε της πόλεως ἐμπορίαν, τι μώλιστα ἀνάγκης ἀποδεικνυμένης ἐς τουτο τρέπεσθαι - εκαπTονδια, μηδαμη της πειρον τους ποίκους ἀντέχεσθαι, μηδε N
δο φέρει β πειρος εργαζομένων τον γην, αλλὰ και nὀθαλάττης ἐσκομιζομένων τὰ επιτ δεια ες την ὀλιν χρὴματα
eontinente quindecim stadiis, aedificiis oecupare statuerunt initium aedisieandi factum est a paucis Venetis in unum collectis deinde aecessere sinitimi continenti bellis graviter divexati urbs autem illa usque incrementum sumebat aedifieiis et legibus, elim accolae lurimi non cessarent eo confluere crescebat quidem ea civitas mirum in modum disciplinae sanctitate, cum eo accurrerent Plurimi bovis legibus enutriti, et plurini viroruni in continenti illustres eo advolarent praeterea si iii patria fortunisque omnibus pulsus vi hostili erat, huc gressus dirigebat urbs ilia incredibile diei est quam brevi opibus creverit et disciplina multi Graeci et Romani, nectionali viri clarissimo genere exorti, in patria si haud satis prospera fortuna, aut a civibus pulsi aut ab hostibus exacti, in hanc urbem congregabantur, silii virorum illustrium, qui regebant regionem haud infrugi eam hi quidem partim in Ioniani et Graeciam, partim vero in Italiam pulsi, in istam civitatem se reeipientes securius habitabant cum autem ea sit urbs emporium celebre, animum adiecere ad mereaturam necessario quia continentem non attingunt, nec e rum fruetuum quos continens profert ipsis opia sutura era proinde merito mercaturae operam dederunt, ut necessaria mari subveherentur. Diyitia i Cooste
238쪽
μεγάλα ἐργασάμενοι απὸ τούτου την τε δύναμιν αξιορεω
απεδεικνυντο πανταχῆ, καὶ την πόλιν διωκουν ικημάτων τε του πολυτελει και μεγαλοπρεπεια οικιῶν και ναῶν τριηρεις
δε ναυπηγησάμενοι Ουκ λιγας, και δυνάμεις περιβαλλόμενοιιισχυρῶς , προς τε τον εν τη θαλάττη δυνατοῖς δοκούντας P. 100 γενέσθαι προσεν εγμένοι φθόνω διεπολέμουν, δέει εα αυ- τους τον πόλεμον ἐπιφερόντων τω δοκεῖν ἐπι μέγα ὁ χωρῆσαι δονάμεως την τε προ τον γόνιον χωραν ἐκπλέοντι εα ωριστερά, n αὐτο δ' του μυχου , χωραν τε υσαν οὐ iv φαυλον και πόλεις εὐδαιμονας πηγάγοντο ἐπι το ιγαῖον
πέλαγος ἀφικέσθαι ' τους τε παράnλους αυτου ταυτη καταστρεψάμενοι Κέρκυράν τε ἐχειρώσαντο σύμπασαν και M-βοιαν τε και ρ την και Πελοποννήσου τὰς πόλεις και ἐπι ριαν δε ἀφικόμενοι στόλω, και Κυρήνην πόλιν φ αυτοῖς 1 ποιησάμενοι, μεγάλα ἀπεδεικνυντο εργα προς τε του βαρβάρους ταέτη πολλαχῆ διαναυμαχήσαντες, και της θαλάσσης της οὐ μακλειων στηλῶν ἐπικρατήσαντες. κατά τε Ξυ-Bρώπην προς τους ἐν τῆ θαλάττη δοκοῶντας δύνασθαι τιοῖν διεπολέμουν. και ταλιας μέντοι της παράπλου οὐδεν ο τι 20 και ξιον ἡγου πηγάγοντο, σιν, ὁτι μη Ῥαβέννην πόλιν εὐδαιμον τελευτήσαντος του ἐν αιτῆ γεμόνος, δια τι μ' ἐς το ὁμόφυλον ιέναι πολιμ αλλ' ἐπι τους αλλοφύλους δια-6. προενηνεγμένοι in 10. ἐπὶ ἔστε ἐπὶ ib. πεδείκνυντο
eumque iii libet sedulo mercibus permutandis incumberet, brevi incredibilem potetitiam sibi peperero urbem hasilicarum et domorum nee- non templorum magnificentia condecorarunt trirems extruxere non modicas, et Minimentis se omnitiniere firmissimis dein o ambitione moti navalia ommittebant eum iis qui longe lateque navali gloria eoruscare videbantur etiam hi quorum potentia mari maxima erat, metuebant Venetorum lacessere arma adeo magna his accesserat polentia regionem autem haud infrugiferam , quae naviganti a sinu versus lonitam a sinistra est, et urbes opulentas subegerunt usque ad mare Aegaeum huius portus omnes in potestatem redigentes, o tyram Universam in dicionem acceperunt e perunt uboeam et Cretam Peloponnesique urbes eum classe venerunt in Syriam subigentesque Cyrenem urbem, magna militaris virtutis facta designabant, tibique eum barbaris praelia navalia facientes, et mare universum, quo est intra Herculis columnas, perdomantes etiam pugnabant
sortiter contra eos qui eant in Europa, et sibi admodum potentes videbantur nec oratione dignum puto quod non adnavigarunt Italiae ne sibi subiecerunt Bavennam, urbem opulentam, principerari ius defuncto, quia nempe non solebant contra eiusdem gentis et eor-Diyitia i Cooste
239쪽
ναυμαχεα πολήμησαν διχοτοι πρός τε τους Ἐλληνας, και ναυμαχίαις περιγενὀμενοι την τε μητρόπολιν χειρώσαντο μισnwένων σφίσι και εσπερίων συχνῶν, ἔπουμένων δ αιτῶν ἐπὶ τους V. 79Ἐλληνας και ς της πείρου ἀντέχεσθαι ηρξαντο , ε μα- δὴ χωρον της πείρου ἐκτήσαντο γαθὴν, και ὀχυρων Iτην ὀλιν αυτῶν παρείχοντο, κατ' μφω τω δυνάμε μιμέγα αυζοντες. -ρῶς τε του τος πείρου γεμόνας διενεχθέντες πολέμησαν ni πολλὰς γενεὰς τον πολεμον, καὶ διέφερον χρημάτων ροσἡ την πόλιν μεγάλην ἔαυτοῖς παρασκευασάμενοι. μετὰ δε ταῶτα και ἡγιο βαρβάρων βασιλεὶμ, οτης Ιταλίας προς σπιραν χώρας, προς το 'Pώμης αρχιερεα ἐκπεσόντα τε της ἄρχης κα της Ῥωμαίων πόλεως, κατήγαγόν τε τον ἀρχιερέα , και προς τι βασιλέα πολεμήσαντες ἄστ εμπεδῶσαι τω ἀρχιερει την ρχήν. ναυμαχία τε ἐπεκράτησαν καὶ κατήγαγον. και πρός τε του γανυλυς, δοκου io τας της κατ τα χωρία ἐκεῖσε και την πάραλον της Ιταλίας D ἐπικρατειν, πόλεμον ξενεγκόντες μεγάλα ἀποδείξασθαι εργα,
πολλαχη διαναυμαχήσαντες και εριγενεμενοι. ουτοι τοιγαροὐν τον προς τους Ουοετοὐς όλεμον ναιρουμενοι λιγου δεῖν την πόλιν αυτὴν χειρώσαντο, ἐπιπλεύσαντες τρι - 20ρεσι και ναυσιν επι τῶν Οὐενετῶν λιμένα , και εἰσελθόντες
κατὰ το ἐπι λιζόον. - ὀλις δε αυτῶν οἰκεῖται, πη δὴ
poris homines hellum movere, sed contra alienigenas arma serebant. arma etiam arripuerunt contra Graecos, quos navali praelio vicerunt, eorumque metropolim subegerunt, cum plurimi Occidentales ipsis adiungerentur copias tamen cum dueerent adversus Graecos, continente non abstinuere, verum regionem eius non modi eam et optimam suae dicioni iunxere urbem quoque suam munitissimam praestitere, cum eam navali pedestrique potentia auxissent discordiae ipsis intercesserant eum Epiri ducibus proinde id bellum longius duravit opibus excellentes, civitatem suam magnam reddiderunt opum accessu praeterea pontiscem maximum Romanum Italia Romaque pulsum a rego barbaro, ad pontificatum et imperium reduxerunt, victo harbaro navali praelio etiam adversus Ianuenses, qui regiones quasdam isthic et maritimam Italiae oram tenere videbantur, bello petentes, plurima militaris virtutis saeta edebant , plerumque pugnis navalibus victoriam obtinentes at Ianuenses hellum adversus Venetos umentes , propemodum horum urbem in deditionem aeeeperunt, navibus et triremibus acinavigantes,
et eorum portum occupantes, ingressi eo Ioel ubi Clieto sive Clodia fossa est urbs Venetorum ait eo loci ubi laeus sive portus magnus visitur, qui longus stadiis quingentis regionem ridano finitimam at-Diyitia i Cooste
240쪽
λιμον μέγας τε ν και πεντακοσίους σταδίους διήκων λήγειε τὴν κατὰ τον μιμνον χωραν ταττη γὰρ πριδανής, μέγας τε των κατὰ τον ταλίαν ποταμῶν και ναυσi-λὀιμος,πρὰς ταύτη δη ἐκδιδοῖ ἐς την θάλασσαν ταυτη δ οδ ει ub θοισαι αἱ Ἀηες των Ιανυ γ ἐπ τον υενετῶν λιμενα P. 101την τε πιιζόην κατέσχον και ηνδραποδίσαντο μετὰ δὲ ταυταπρος την πόλιν διεπρεσβευοντο καὶ ἐν ἀπόρφυὲ οντες οἱ ἐντη πόλει, καὶ ου εχοντες ο τι γένωνται, nακουσαί τε τοις γαντῖοις φασαν τοιμοι ειναι, και ς ν δοκοίη αυτοῖς ξύμ-wφορον ιναι και ἐπιτήδειον, ολιτευεσθαι, και αἰrεῖσθαι σφας εκέλευον ο τι βουλονται , ως αρεχομένων τοίμως υτοῖς
ταιτα οἱ δὲ ς τὰ παρὰ της πόλεως κουσαν, οιόμενοι την πόλιν καταλήψεσθαι αυθαδέστερόν τε απεκρίναντο τῆ ρε- σβεις, φάμενοι ιτεῖσθαι αυτον επι τρεις μέρας ζεῖναι ita σφισι διαρπάζειν την πόλιν. o μέντοι πρέσβεις ώς πυώ-Bροσαν και τῶ ἐπεσταλμένα τῆ πόλει ἀπήγγελον, τε σνγκλητος και ὁ δομος περαχθεσθεις τῆ των πολεμιων αυθαδεία
και αυτοι ς τὰς ναῶ ἐμβάντες ἀνήγοντο ἐς το λιμένα. οι 20 τε υνυχι ἀντανήγοντο και αυτίκα εν τ λιμένι ἐναυμάχησαν, κα ουδὲν πλέον σχον οἱ πολέμιοι ἐνταυθα ς ἀπετράποντο ηττημένοι ις λιζόον αυτίκα οἱ Οὐενετο ναῶν
21. ἐπετράποντο lingit. Eridanus enim qui et Padus Italia fluvius magnus est, et
naves ibi in mare exponit hac igitur Ianuensium naves ingressae in portum Clizo en occuparunt et diripuerunt quo laeto legatos in urbem ire iusserunt cives autem cuni in ancipit haererent discrimine, nee satia quid facerent scirent, responderunt a paratos esse sacer quas imperassent Ianuenses, et eam rei publicae formam amplexuros quam ipsi praescripsissent iusserunt quoque lanuenses petere quae vellent, quasi ea promptissimo daturi. Ianuenses ut intellexerunt Venetorum responsum, magis in spem potiundae urbis erigebantur proinde immoderate, nulla urbis verecundia inhibiti, respondent se potere ut liceat urbem tres dies continuos diripera legati in urbem reversi petitionem lanuensium exponunt senatus populusque ira perestus propter tam insolentem et immoderatam petitionem, naves, quotquot potuerunt, eontinuo militibus implent, navesque solventes in lacum seruntue his obviam pergunt ianvenses, confestini tuo inlae navale praelium commiserunt, in quo penes venetos victoria fuit hine eum hostes terga darent elerique fuga sestinarent in Cliroen, continuo Veneti unam de numero suarum navium maxima tu demerserunt, ubi portus angustissimus erat et suos portus obstruen-Diyitigo by -OOste