장음표시 사용
11쪽
ri Di v ELANDIs M vLIERI Bus, titus ad maritum referuntur, qua hi tota ab eius voluntate pendet, Mad eum refugium habet: id enim est Iars: φη:ui1de S: ipse vir vicissim ibidem, ilico m: Gς dicitur. Απρποφί oporrbathi vertunt conuersio , ut vulgata : Aquila , secietatem: Symmachus, anetitum vel in 'petum. Neque Edchielu locus huc quicquam facit : ibi quippe describitur meretrix projectae libidinis, quae omni pudore profligato, quod sibi cunque libet licere putat:
Id enim est ibi, eξουσιαν , licentiam omnem sibi tribuere: unde Hieronymus vertit ibi secundum veritatem Hebraicam, meretricem procacem : secundum septu
ginta, impudentem. pro licentia passim, etiam hac epistola priore ad Corinthios : & Ecclesiastici '. v. igαο o Ar ανΘ που ες Ηουσσαν Et certh septu ginta Interpretes in aliquibus, &apud Theodoretum'. 332 apud Ezechielem habent in mu , Mnc. Παρ , σία igitur , , & licentia pro eodem. Theodoretus rectὸ inter pretatur mulierem, quae pudore a fronte absterso, impi denter & propalam intemperantiam profitetur. γαυμηὶ:
stupri apud AEdiles vulgabant professione flagitii ut vel Tactrus scribit; lib. 1. Annal. cap. 8s. Alioquiti & justum
voluntatis suae arbitrium qui habet, seu cuius voluntas abaliena non pendet, dicitur si ἰδὶ ιειλ ab eodem Paulo hae ipsa epistola cap. 7. v. 37. Quod veris idem vir celeberrimus obiter adfert ex Achmetu on rocriticis, ab hoc 'rgumento, ab hac appellatione , alienum prorsus est: ac nominatim, quod inde notat , si matrona maphorium in somnis viderit ex parte coi scissum, periculum eo metumque significari, ne vir eius
dejiciatus: Nam, praeterquam Odd hic dς
12쪽
Dxcog Ex v vr A CAPITI s. 33semnii interpretatione non agitur, ubi onirocritae liberioriabus spatiis decurrunt, verum de vocis ais c, & quidem in marito respectu uxoris, significatu, ista, de qua apud Achmetem , de publica potestate dicitur, quae ταα χηc e H sne, quae cum priuata potestate nil commune habet , muli b miniis ad tuendam vocem apud Paulum quidquam ficit. Quam denique sententiam ex epistola Iudae , et/. 6. ad stium sensum conciturat vir doctissimus, ea responsum non aliud meretur, quam qubd Iudas
nihil tale ibi dicat, quale ipse proponit. viii. Clat issimo Viro, qui de sacri In imenti inte
pretatione dudum optimE meretur, & nuper adhuc meritus est, quemq;cgo multis nominibus colo, cum x ipse e .cυ ίας voccm ibi tueatur, alia tamen placet interpretatio:
Nempe vocem ibi intorpretatur de potestate seu facultate procedendi honeste in publicum: sic tamen,ut ex recepta vulgataq; interpretatione id simul adsumat, mulierenti in id signum aliquod in capite praeferre oportere, ut ita honeste procedendi facultas ei pateat. Minus pense: nam quod voccm attinet, quis eam unquam nudEpositam, di nisi quid aliud adjiciatur, signate pro potestate,
seu licentia in publicum procedendi usurpauit, vel usurpare potuit Z aut quomodo utrumq; istud uni vosi simul con-
uenire possit, puta & potestas publicE procedendi, x quidem honestE, & potestatis istius simul signum Z Quod rem
veris attinet, quemadmodum Apostolus hoc integro capite, quod totum ii ορ, no est, duplicem seu duo, quae in coetu convcniuuiae Ecclesiae Corii thiacae admittebantur, emendare instituit , ita de ii bitu & schemate mulieris in eodem Eccletiae conuentu egit: uti clare duobus locis expressum est. Primum, v. q.
Inter quae duo loca hic noster, quo de nunc
13쪽
I . DE VELANDIs , Mu LiERIB vs. agimus , medio loco positus cst. Istud igitur nomi tim corrigere seu emendare Paulus ibi instituit, quod in Ecclesia tum perperam admittebatur: Non quod non idem obseruari vellet procedente in publicum muliere, sic atque in communi conuersatione, seu foro, quod Patrcs, S in his Chrysostomus 55 Theopliti eius recte agnoscutar', qui is δ', vel tam mulierem voluisse Paulum definiunt, vertim quia itultid tantum emendatione opus haberet: Veterem enim
hac parte disciplinam mulieres in publicum procedentes tum Corinthi seruasse videntur: quomodo sanc de Tarse, quae ipsius Pauli Apostoli patria erat, deque Tarsensibus mulieribus diserte testatur Dio Chr3 sostomus, loco quem
μηδεν Κυπις , ἔξω της οδού Et mox. ω me mirm βαρύουσi, τη ψυχὴ ο- στοδεα ωαπω η-οξο ειν βλε ιαν λὶ τ , ερ οἱ γεωu; Seis. Tandem, omnes fatentur, illa, quae pro ultima ratione hoc versiculo nostro subjiciuntur, ς α γελως, ad convcntus in Ecclesia pertinere. Eigo codem pertinent oc illa, οφώλει ἡ γαcii iαουίαν εχειν α τὰ κεφαλῖς. ix Et tactenus quidem de interpretationibus, quibus receptam lectionem, atque adeo ἰξουσία ibi vocem tueri, . viri docti, aliter atque aliter, ingeniose adlaborant Nunc emendationis nostrae defensionem ingredimur, quem in finem haec Dissertatio a me instituta est: ubi initio videi dum est, cur vir cclebratillimus Γλου sim vocem loco ἡ ἱα hic reponentem ferre, conjecturamque adeo ii stram probare nolit. Primi an
14쪽
piimum ait, totam antiquitatem contra stare, etiam ultimam, omnes Patres, omnes Interpretes, Syros, Ar
bes , AEgyptios, Latinos, qui vulgatam omnes lectionem
tuentur, voce mque ὀξοι Ποις agnoscunt: a quibus proinde recedere fas non sit. Scio equidem ipse, quantum tribuendum sit antiquitati, vcterumque consensui: Atque illud cum primis scio, quaenam religio, quantaque Veneratio sacro Codici debeatur: imb, quὶm exitiose iam olim haeretici ad huiusmodi Varias Lectioncs & emenda tioncs loco tum seu textuum sacrae scripturae, confugerint: quam infeliciter Patres nonulli hac quoq; parte Conjecturis indulserint: Sed & coetera scripta mea, in rebus minoris
longc momenti, seu praejudicii, id satis, opinor, testantur, etiam illud quod ad tuendam lectionem Legu 1. 1. de
rebiu creuitu , paulo ante edidi, &nunc edo ad vindicandam Legem Barbarius Philippus M 1. de Q. Praetorum , quam' abhorrentem Correctionibus animum, & nisi summa eompellat necessitas, geram: illud dudum edoctus, de serati firme 'nterpretis esse ademenaeationes confugere. Denique & illud scio, quam periculosae plenum opus sit alcar, quam reprehensioni obnoxium, si qui receptae sententiae,vclut aduerso flumini, contraeat, di veterem, sic ut di cam, opinionis cxuuiam ponere alios jubeat. Sed tamen quis hodie amplius, vel e mediocriter literatis, ambigat. aut negare amplius possit, in his saltem quae analogiam, nonem, seu regulam fidei non concernunt, non percellunt quam intactam semper cupio) priscos adhuc erroresti naeuos quosdam, a quibus sibi neque vetustissimi Interia pretes , qua laque fini auctoritate, cauere satis potu 'runt, quanquam numero paucos , Ves saltiem .ei αγωοπων'. octu varias Lectiones, in noui foederi, in instrumeno, eiusque etiam antiquissima, me de veteri nunc dicam , irrepsisse: ab imperita videlicet malaque librariorum seu scribarum manu, quod & Patres olim obser uere a dum videlice illi iud oscitanter incrum textum,i
15쪽
transcribunt, aut apicum seu literarum ductus flexusque haud satis assequuntur: quo factum ut non tantum litera quaedam alicubi aut transposita fuerit, additave , vel prae
termissa, ut notat Isidorus Pclusiota. 'ακις ει η μεῶς ασαψάν , η Συλε φΘὲν, ἴ-, verum etiam cum alia mutata, propter literarum in manuscriptis assinitatem dc cognationem seu similitudinem. od pluribus exemplis sirmare, post egregiam tot clarorum, & acc ratam nuper adhuc doctissimorum virorum Danielis Heli sit, S: Ioannis Croti industriam, Exercitationib/ώ cr obsee uatio ubin sacru in Nouum Te mentum, superfluum puto. unicum tantum vel alterum nunc asteram. Q iis liodie, . amplius dubitet, epistola Pauli ad Colossenses, cap. a vers vis. non legendum , sed, poticaquam id semel . Gome indicatum est: de exinde id comprobauit auctoritas Manuscripti Codicis optimae notae Clarissimorum S Hunianissimorum Fratrum Puteanorum, qui mihi non antiqua magis cognatione, quam vetusto animorum foedere conjunctissimi sunt 3 Quis hodie ampli is Achorum s. scholam Λιβερπιων ferar aut defendat, probabili aliqua ratone, quos tamen Libertinos ibi hactenus serme omnes tueri adnisi sunt, etiam celebratissimus Salmasius in funcro Hellenistico adsie I. I. pag. 87.'adster. . p. I9o. alia tamen atque alia interpretatione adhibita, pariter ut qui nomen hic mordicus tuentur, loco Lihstinorum: quomodo ibi reponendum
mnes rationes clamant: Errore nato ex literarum assinitate seu cognatione: in Manuscriptis quippe simili liter ' ' rum flexu secunda utriusque Vocis syllaba qua tantum differunt) puta βη i. βερ : &-, id est βυς , exprimitur.
Quiniuid tandem&hic Interpretes omnes Latini, Syri, dc qiii non Z Libertinorumnomen retineant: De quo fo tὶ, si quis porro ambigat, vel controuersiam moueat,
alia, plura. Et vir tamen doctissimus , post O im scrupillumi religionis
16쪽
religionis injecit, canamque antiquitatem in nos commouit, omniumque Interpretum juncto umbone phalanget opposuit'; 'Grammaticae Leges in aciem educit, ut pomae xii eiu vocem εξμβιαζ excludar. Enimuero ait primum quod Exuuiae et ..e ne Latina' quidem iit E uuias enim rauatam dici numero multitudiiris, seu phyres. quanqu)m . idem indicat, facile se, nisi alia obstarent, huius gratiam factiirunti Hanc ego vero mihi neque dep. sco , neque admitto, qui sciam quicquid in hanc partem censeant veteres rammatibi, Sosipater Chari ius, Servius, Phocasi M. Sissae quas vocant Cyrilli, Latinos ipsos seu
priscos Romuli ric potes , o ritate licentia , usurpative, ut loquuntur, seu consuetudine usurpata, praelicenter, insit
gulari multa extulisse, quae in pluit alioquin tantum re gulariter declinantur, & retris, quae singularia ferme sunt ,3 numero multitudinis quandoque ciserre solitos, quod ii dem illi Grammatici obseruant. Exemplo esse possunt vel
haec: Angustiae, Aetisse: Argutiae, o Blanditi , Cerimoniae, Cerim ad Copiae, Copia: Dei iciae, Delicia: Facetiae, Facetiae Induciae, In ptiae, Ineptia: Inimicitiae , Inimicitia: Minutiae, Minutra rNaeniae, Oisiciae, Praestigiae, :Reliquiae, o Vindiciae, Vindiciar aliaque id genus , quae diligentissimus Vossus congcssit, Id. i. elogia c. 3. Qui sciam & alias, Graecos, circa voces Romanas pallio ignatas, peptam Graeciae intextas: huiusmodi numeri admittere, idque per omnia genera. Ita posteriores Graeci ouo dixere iniicque in plurali , quae Latinisemper πλvΘω,mtως arma dicunt, quidquid 'Thbinas is agister obseruet. Sic vel O ελ Graecii, apud scholiasten Theocriti S: Eusta . thium ad Dionysium, dc in Glossis Basilicorum, climal ita
17쪽
semper plur*lia iniimpie lux a Giλmmaticis non miniis quam - . Tandem , quidni re ae dic tur, cum exuuium usurpetur Z quomodo insenuita & bisqmnium: Lixiuia, lixivium: Vigilia, vigilnim,2vndeperuigilium, aliaque id genus promiscue exeuntium in a & um. xi. Secundo ait , Exu viri non legi pro velamine vespro veste, nisi etiam adiuugatur, cuius eae sint exuuix Nam S exuuias non esse quas quis induit, sed quae alii cropiae fuere, quibus spoliatus quis & exutus fuit, si uter. qas induat,non esse illius qui induit, exuuias,sed eius qui eas, dereliquit, vel pro derelicto habuit, aut quas etiam amisit et furto vel rapina, vel potiusmorte sua : nexuvias casedem esse cum olin seu su ; proinde, si dici possit, aliqvcm spolia habere in capite, id est velamina, idem de imiis vel de exuuia rectς dici posse. Multa verba M ad glomergia quae nobis euo luenta sunt, ut ita soriticus Ahic prope aceruus stadgatur.
Primum igitur 1 hic satis expressum, q*orum haec tauri uia sit, mul. er*m klisci: Imodi qua corporis parte eam haberi oportead: nempe in capite e*rum. - ἀπ οφευ ,m'
quit Paulus, η γυνὴ SH zm: Meet D. Secundo im Eomui o. ves, ut veteres quoque, testu Festo, dixere, non iliae tantum dicuntur quae aliis creptae , qui bus quis spoliatus de exutus filii, ves quas etiam sponto ςxuntas, alii induere , veriun illae ςtiam quς hrante it exuuntur, ut non ad alios p ueniant, scd ab risdem rursus quando et vel ex intervallo qui cas c uerunt inhabitentur, induanturque denique, quq etsi aliis detrahantur, ita detrahuntur, non unspolientur iis, verum ut babitu&pro more bis per interualba.
mutetur. Non enim Eritaliae dicebantur vel iri v&:tcgumina amictus, vestcsque, γα his inodb aptaban tur, modo deponebantur quas & ideo moris erat in pona ripis praesorrc). teste quoque Tertulliano, Apuleio , II. Mesam. dc sto, de quibus Tortulliani quoque illa sint. μ
18쪽
cti aviqiuae exutaeinbn as alii i induuntur. iiiid e vult etiam antequam exuatitur: noli cesu ς auder 'ae , ahit de r
19쪽
D DE UgLANDIs M WLIE Rus, y o. ira Epicurei dixere, prosectas seu emanante c co roribus imagines apud Apuleium in Apolog. quam vocem eadem in re restituit vir doctus io Lucretior Tandem diascrtu quoque Seruius exuuti interpretatur vestes , ω qui dem eiae vidc Non ips Marcellus cxpodit, ta iminum tegmina aut vestes. Non igitur exuui ca: em sen per cureis otiis, cum λας υρ significant: Imo.& spolia ipsa Ialon semper λ υ ,verum Vestes A tegmina, quibus indu-tys quis est: quod idem. Noniu) Marcellus scribit: Iurio
contuli s testatur, in I. Mum Hadrianus. 9.d . de Maus damna torum. etsi ea ibi postea aliorum quarundam commod c dant. Inde que soliarium, , cellula a
te balneum ne de alio spoliarii genere dicam) ubi loturi
estes exuebant, rursum. sumpturi: quibus serua idis capsi ii adhibiti: S cinde nostrum illud, quod de yeste dicimus, quam dormituri exuimus , ubi surrexerimus, i sum indu
ili XII. Et haec quidem tela sunt Viri Doctissimi. Si qui Vero praeterea opponat insolentiam voc insuetς & Latinς , quae in Paulo admi teli a non γideam , facilis r sponsio , imis quisquamne in hisce literis tam hospes csς potest,qui nesciat,complura inInstrumento Nqui si tacti R mana seu Latina vocabula occurrere, Grςcis immixta, , e Latio in Grςciam, c toga ad pallium translata, peplosi, Grq i sermoni di intexta, quae vici industr ita gularibus iam Obseruationibus collegere Z Imb M illud ob
serito , quod hanc ad rem nostram maxime facit, plures etiam ibi re vesiaris, quam in villa alio argumento, Noui I cstamenti conditores, , voces Latinas vcirpasse: Enimuero ,.sex huiusmodi pri terea 'ccurrunt, puta rim', τε η - , , σουδε, ειον, suam vocem recthlotio vindicauic vir clarissimus
Daniel Heliasius aduersis Nonnum ibus: dde nunc si ptimum istud , Imo WP. Paulus apsc ad hunc modum , hac ipsa. epistola priore ad serinthi's, Vo m
20쪽
D ε ε i Ex v v I A CAPITI s. Musurpatiit: ut & altera ad Timotheum epistiis, e i i dixit. Eadcini, apud alios quoque scriptores prisci probi* sqculi 3 pcum Latinarum mi*tura occurrit. In Ig xii iam Epistoli, , ad Trassianos, & ad Polycarpum, ista,
Volusium Maecitarum in L αξιωσH. , Uadl. Rhod. de jactu. Vt cc apud Syrianum S Sopatrum. Gomodo & alias hoc
aeuo a Graecis usurpata multa adulterina SI Barbara, testiitur uri lemma I, 9, qui intercidit, apud Gellium, in Forei su Attii S. Neque vocos tantum singulares, Verum, etiam intcgrae locutioncs Latinae in Graeci sermonis consuetudinem irrepsere. Cuius rei factique ratio in procliuit quod Graecia omnis Romanis tum pareret, dc a Romanis Praesidibus regeretur, Greci etiam S .Romani permixti. agerent in commvm conuersatione & in foro, inter