장음표시 사용
3쪽
5쪽
7쪽
Totus est inermis idem quando nudus est Amor
quam scripturam Schulgius unus tutatus est, ceteri omnes Pithoeum secuti ita emendaverunt:
Totus est in armis idem quando nudus est Amor
Est in armis totus idem quando nudus est Amor
ut uechel erus qui lectionem inermis nihil morabatur. Et sane ita aciendum esset nisi interrogative post Amor interpungendo, nulla codicum liter mulata, versus 36 cum antecedentibus optime cohaereret:
8쪽
-- lte, Nymphae posuit arma loriatus si Amor: Iussus est inermis ire, nudus ire iussus est Neu quid are neu sagitta neu quid igne laederet. Sed tamen, Nymphae cavete, quod Cupido pulcher est: Totus est inermis idem quando nudus est Amor 'Vel
Est inermis totus idem quando nudus est Amor 'quae verborum transpositio minus probabilis hac mihi causa esse videtur quod artis metricae parum accuratae vestigia in hoc carmine saepius inveniantur ut versus 52 Iussit Omnes assidere puer mater alitis, versus 62 Unde fetus iaetus omnes alere magno corpore versus 96 Perdidi Musam taeendo ne me Apollo respicit. eque moiugii alios alium in modum hos versus correxis Se Bue- chelerum versum 62, ut Vergilianam imitationem a librario quodam in continuum carminis ordinem adscitam a poeta abiudieasse. Sed ab erratis quae dicuntur tantii in absunt coniecturae ut eas silentio praeterire optimum consilium putem. Graviorem corruptelam quam versus 35 passus est versus qui intercalari interposito, Sequitur. Quem, ne
omnino ineptam lectionem codicis ii hoeani vel huanei vel arisini 807 asseram, in codico Salmasiano vel arisino 303 8 ita legimus
conpari Venus pudore mittit ad te virgines
Baehrensus autem ratus nulla ratione fieri posse ut Veneris pudor cum pudore Dianae aequaretur emendavit
conparis Venus pudore mittit ad te virgines
At ne puellarum quidem pudor estum diem Veneris agentium amorum copulatricis inter umbras arborum et D-
9쪽
dus erat quin etiam puellis istis ut Nymphae sint silvas lucos fontes incolentes ne virginum quidem nomen erat relinquendum. Ut enim ait ipse poeta Venus velle Dianam rogare ut reniret si pudicam flecteret, vellet ut reniret si decere niminem. Quoniam ergo pudicas et revera virgines istis sacris interesse non decebat, versum 37 sic restituendum censeo
Non pari Venus pudore mittit adris virgines
quae levis unius iterae mutatio neminem fugit quanti momenti sit. Altera aut0m versus lectio quam in opusculo quod inscribitur nediri latein sche Gedichte, pag. 3Baehrensus protulit ut illi suo invento locus daretur dassdie solqende Verse die Botaehas de Venus an die Dianaenthalte ne consutationis quido pretium sacere mihi videtur.
Ss maiori difficultati versus 22-26 corrigendi dubiio
num meae vires sufficiant. Τοtus ille locus quem ne scriptor quidem, ut ita dicam, si renascatur, auare possit, in codice Salmasiano ita scriptus est:
Ipsa iussit mane totae virgines nubant rosae tanta prius de cruore deque Amoris osculis Deque gemmis deque flammis deque solis purpuris Cras ruborem qui latebat veste tectus ignea Unica marita noto non pudebit solvere
ne menda manifesta ut manet pro mane, tuae pro totae transcribam. huaneus autem codex omnino cum Salmasiano consentit praeterquamquod fusta pro facta, marito nodo pro marita noto habet. Qua de re istud ineptum prius, illud pudebit personaliter adhibitum ex archetypo ipso unde nostri codices fluxerint originem ducant oportet.
10쪽
Ego ne illud quidem nubunt poetam scripsisse credo rubean scripsit quod librarius quidam imperitus in rubantunde illud nubant mutavit. Quod suo quisque arbitratu concedat aut neget nemo invenietur qui in versu 23 prius defendendum censeat. Et profecto carminis omnes editores alius aliam correctionem huius vitii cogita Verunt, qua Somnes facile refutabo. ipsius qui primus Pervigilium edidit aprino legi voluit Sana donus aprugno opinati de
Adonidis cru0re rosas actas esse poetam significavisse; quibus adstipulatus Bouhi erus scripsit adoneo. Sed ut praetermittam poetarum memoria non in rosam sed in anemonem sanguinei coloris donidem esse transformatum ecquis dixerit cruorem aprinum vel aprugnum cruorem ex ulnere apri morsu illato profluentem Idem dicere possit cruorem Achilleum sanguinem ex Hectoris Vulneribus proflueniem et similia idoneo sensu carentia Correcti autem Bou hieri ne unam quidem iteram cum codicum lectione communem habet. Contra Scri verius bonam viam ingressus est, qui de Veneris cruore rosa factas esse opinatus, prius in Cypris mutavit. Qui genetivus cum gramaticae legi repugnaret O. uellerus omnesque sere huius seculi editores prius in Cypridis mutaverunt. Et certe cur e Veneris cruore rosas factas esse poeta cecinerit maximum argumentum hoc habemus, quod eandem de rosarum trigine sententiam scriptor epigram malis 273 De rosa in Baehrensi recensione poetarum Latinorum minorum expressit
Aut hoc risit Amor aut hoc de pectine traxit Purpureis Aurora comis aut sentibus haesit Cypris et hic spinis insedit sanguis acutis.
Ai quis librarius dormitans scripturam Cypridis in prius
mutavisset quis inelegans scriptor laniam neglegentiam admisisset ut scribere Venerem imperavisse ut ruberent rosis non de suo, non de eius sed de Cypridis cruore