De perfecti temporis et plusquamperfecti formis Homericis [microform]

발행: 1845년

분량: 36페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

21쪽

adn. 15 Plur num tertia Pers. emel modo lebituro ἐοίκεσαν Ilo. 102, nam ἀνωγα et τευωνα imperforationem sequunter φνωγον, νωγον, si is γε os . γε- χώνευν. De passivo Perrecto, . cujus fere omnes Persona Passim reperiuntur, haec ser observanda sunt. Nannumuam secunda persona, extruditur βέβ16αι Ilis

χέαται. L Butim. g. M adn. II et nite, T ἀκαχεία . . ..., Iam aggrediamur perfecti temporis modos. ri: Coni ui ι-peri. quod syn Palum. Vocant grammatici, in Homericis desideriauir, ceterorum senemm coni frequens eat, et Vulgari rati me Ieria

22쪽

'ς οι τε ad Praesens tempus referenda sunt Passivus optativus rarissimus est nec

, mperativus activum frequens est in Pers syncom ac semper exit ira θι, prae

cedente vocali bravit τεθλαθι τετλάτω μεμάτω ἔσταθι ἔσταμον, I - στα τε τεθναθι τεθνατω, quibus accedunt plenioris perfecti formae ad generis gyncopali similitudinem delapsae ἐγρήγορθε ἄνωχθι ἀνώλθω, ἀνενηθε. Sed ἀνωγε τε et ἀνώγετε a praesenti tempore seiungenda non sunt Passivult mPerativus frequens est atque semper iustus: νήφ θω, τετρύφqω τετύχθω, πεπάλαχθε, κεισο, κείσθω, ἐσο, λαλζσο P,

4. . Infinitivus activi generis anquam exit ira ναν, sed serum ira μεν, μεναι ant edente vocali brevi Praecipue vero locum habet hic nod Anauro. rum exborum secundo perfecto δειδίμεν falso ai. δειδερεεν , τεθνάμεν et τεθνάμεναι, στάμεν et στάμεναι, τετλάμεν et τετλάμεναι, βεβd' ιεν, π εγώμεν. Sed ἀνωγεμεν et γεγωνέμεν praesenti tribuenda sunt, πε- πληγεμεν oristo. Restant in f εδμεν, δμεναι pro εἰ δε με ν, εὶδ με ναρ. Passivi in Anitivi forma a legibus .ammaticis non recedit sed praesenti temporis acincentui accommodanda sunt ἀλάλησθαι, κάλεσθαι ερυσθαι e ει ρυσθαι si servare , nam ει ρυσθαι ,tractum esse Probum accentum tenet . D ιr v d ρ-

d. Participium plenioris pers acto termittatur syllabis uagitimis cis Ma ite rarum tamen est neutrum genus, nec legitur quidquam Praeter de ρός Paen ea

23쪽

ari te ire in rami τεθνείως τε δι ειυῖα, τεθνειωῆος, τεθνηδτος et Etiam cytovi quae

tamen

omnibus locis h/κ in genore eadeiu est tibi brum ratio et iii liciunu

Nonnunquam sit c rit ipso perti et plusq. repudiat verba ἐιμι et εχ ομαι participiis adii nec ad ipsum perfectum lasqM hodos sorinandos adhibeantur Raro id quidet animadverti tra in activo genere τετλζδ.τες ει ιεν l , 873 , M sae. Pissime in passium inclicati erupta sunt: τ ετ λ. σμενον ἐστε νε, 19 o,

24쪽

De per et plus q- Homerici Significiation ' , 1 ci, ' Per t. et plus i. temporis significatio Homerisa plurimis quidem .lonis a via.

gari malendi ratione non abhorret iis enim tempD signin ntur actia es, q- P an perfectae et absoliatae in Posterum tempus continuantur : eo inter essedis limum et plusquamperfectum intercedente discrimin , ut quae P L posito ad inten pus Praesens refellantur, IV er a turras qui loqIritur, Pliisquamperfecto posito ad prius quo Lelaxi qm Pus Praesens yrtineant, iro. Dupc jam praeteriit, itaque ιχ λουθὰ saan Licet ,,Vani Gai Persecti m est iter meum , jam adfram Ἀεληλου θειν , , veneramiais, friactum erat iter euux, tum aderam sive tum prasens eraIu ε, λελειπται veis lictum est l. e. nunc reliqrium est χεIειπιο ,reficium exa I. eo' ' lituum erat. R. . . . Quae quum subjecta sit significatio formis Homericis Iosue inritata, remve pueris, notam ingenti exemplorum copia confirmar et in re. aperta laborare nolui, operae et en Pretitaui me facturum esse confidens, M in iis, is te a vulsa ri ratione declinave videantur, explicandis curam, qualisc 'nqua est, ahthueHm saepissime autem apud antiquissimqua poeta in paullo artificiosiore illa et strictiore significatione neglecta, Pers. Praesenti et oristi, Plusq. imperfecti et oriat locum oecupant, imis primis in activo genere.

25쪽

Tum in praesentium agmen transeat μεμυκώς κεκλογως, τετριγώς frendens dentibus , λεληκώ- κεχηνώς, μεμηκώς ἀμφιαχυια. Contra δεδουπού- ,,qui cecidit cum strepitu, qui mortuus est perfecti vim ser'at Postremo ἀνωγα et γέγων verbis vocandi adjungi debent. Tertio loco verborum, quam motum et statum significant Persecta fore semper praesentis significat ornantur. Iusta quidem vis ac potestas Persecti βέβηκα

Aστρα δε δὴ προβέβηκε παρενχηκεν ὁ πλεων νύξ,,stellae processerunt iam alto in coelo fulgent et I is, 134'μνε δε βεβάασι ιος μεγαλο ενιαυτοί, sed ἀμφιβέβηκας Ilis, 37, 45 l. o. 90. , 48 merum Praesens est tueris et eodem modo μονι βέβηκας I ζ, 355. π 66. d , 541. μ, 4 .circumdat, occupat ' et αρ βέβηκας II ζ, 125. φ, 890 superas , et πιβέβζκε - , To,,ingruit et idei prorsus unimadvellitur in infinitivo et Participio. Eadem natura est perfecti μέ ιμβλωκε nam dis, 190 'Aλx Id νυν ηιεν, δν γαρ μέμβ λωκε μάλιστα : Huo erum Persectu in est jam transactutu est diei tempus sed παρμέμβλωκε llis, idem est quod Ἀμφιθωνκ tuetur Sequitur normam πιναδέδεο la od 412, κ, 4 ,eminet, excurrit re ἐδέδε με dri, 45 υ, abris ambit, Panditur u

26쪽

Nec movendi vis prorsus aliena esse videtur a Perfectι praesentis significatu praeditis:

27쪽

πεπτηώς subsidens sit fauer Q. πεπτεῶς humi iacens, δώς Placens, πεφυλco τε trepidi, κεκμηώς sessus. quae ante OmDia quum naturam quandam aut indolem significent homini cuidam ut rei non semel impressam sed perpetuo inis haerentem, meris Perfectis Vix eripi possunt. 2. oristi vis ac potestas inesse videtur multis Porsectis verborum movendit

sed dis, 223. ω, 309 Ἀπελ ήλυθε probum Perfectum est , λωλεν dis, s

Ως δμἐνεννὰ πόλωλεν. Quum tamen Poetarum hos et consuetudo loquendi iti ferat, ut actione, nondum perfectae velut in picta tabula vivis coloribus distincta ante oculos absoluta. proponantur, in omnibus id genus exemplis Persectum justum obtinere locum videtur, quamquam ad simplicem rationem aptior est oristus aut eaeretis. Ita delendi potest perfectum λωλε Od , 3. 3, 318, quos Osos Praesenti tempori addiximus auis pra, non enim dedecet Telemachum summo moerore affectum, domum Iam deletam esse dicere, irum nondum Prorsus Versa sit. R dem modo Plusquamperfectum haud prorsus repugnare videbimus locis quibusdam, quos orlato addicemus infra. Sed aoristi locum occupat ἀνήνοθεν I 1, 266 ἐπεπωλειτ στιχας ἀνδρῶν

28쪽

3. Plusquamperfectuin oristi vi praedituin invenimus in verbis movendit

29쪽

μηστῆρες, τοῖσιν μεν ἐνὶ φρεσιν αλλαυνε ιν λει. - επει υ σφι θαλάσσια εργα ζιεμήλει. Eadem natura est plusquam perfectorum ιιεμασαν βεβήκει et βεβασαν, qtaum significat tueri , velat περ ι βεβασαν Ilis 285 ἀμφ ιβεβήκει do,

τεθήλει do, 69, δώκει. Non Prorsus tamen abhorret ab locis omnibus plU-qriam perfectum legitimum. 5. Passivo perfecto Praesentis vis inhaerere solo imprimis in iis verbis quibus. animi quaedam affectio designatur: δώδυ σται irascitur Odis, 423 α λαλύκτη- μα ,,contremisco ral, 94, δεδάκρυ ὀαι , lacrynao rallax T. χ, 491. Od v, 204 353 ιεμβλεται cordi est Ilis, 343, εχαται exspectant pugnandi cupidi Ilμ. 147 συεσσιν ἐοικύτε , ω ς ε δ ρεσσιν 'Aνδρῶν δε κυνῶν δεχσται κολοσυρτον ιόντα . . 'δει δελαται Οὐη, 2 vocibus faustis excipiunt venieritem' O μιν Λειδέχαται 1μυθοισιν, τ στείχη ἀνὰ ἄστυ. ιρύαται dis 463 Observant me et interficere student', it , ras ,reges se vant Iovis Ieges idem Perfectiam si trahere significat vim propriam rotino semper , πεφυλαγμενος vigil , η χρ ζ μέ νος carens, indigena. Sequuntur in Ovendi verba ἀλάλγγμαι vagoris. πεποτηται volitat 'Misy, 90. Od λ. 22 l. ρωρε χα- ται Ilor 834 ,equi impetu feruntur in pugnam. figmen claudit κειμαι. 6. Iam restant exempla plusquam persecti vi oristi aut imperfecti praediti. Et ibi primum loco in sibi vindicant cupiendi verba, imprimis ερυτο, si significat tueri servare . hSer are unus exstat Iocus xx. 90 ει ρυτ δε φὰσγανον Phubi εἴρυτο oristris est, quamquam subiecta est voci vis Propria ,traxit, strinxit . Butim quideria τουτο et ρυTO impersectis adnumerat et Contracta esse Censet ex

ειρDετο, ἐρυετο quod ipsum legitur Il , 402 , et revera imperfecti significatio non aliena est a formis ειρ,sατο l . 303. ει ρυντο ι, 454, ρῆσo i , 50 . ερυτο - , 642. ω, 499 δ 138, neque anae inde essicitur, ut easdem sormasaoristo accommodari posse negemus, nam quod Brittiri. ori sturn attribuit solis locis

Ilis, 23, 538. Od . 90, in eo videtur falli, justi enim praeterea oristi significatio inesse videtur locis Od , 523. I i. 18 H δ' os εγγος ερυτο, διὰ προ δε ει σατ χ αλκός

30쪽

' Eνθ διας μεν πειτα κατ Ἀσπιδα πdντοσε σην me Odi χρου κανεν ερυτ γαρ ενδοθι θώρηξ. '. sequitur igitur, ερυτο esse plusq. integrae significationis parum tenax et Innibus praeteritis pari facilitate aptum Deinde με ιιβλετο significat cordi erat , δε ιδ εχατο et εἰ δεκτο δεικνυι iah i , 435. 3, 4. , TU propinaverunt salutem πεπόνγὶτ l O, 44 , occupatus erat' . Iam movendi verba videamus. πεσσυ o d , 84 Ως οἱ εαρ ἐς νειρον πεσσυτο νυκτος μολγή verum hisq. est, ceteris locis semper oristus. Idem valet in ηρήρειστο Iliadi

soli addictum vocabulum 7, 358. 3, 136. , 52. , 36 , hasta penetravit per scutum sed ἐρηρέδατ Od 37, 5 H p. 329 vim suam teneo et in ρωρε χατο I 1, 26 .dracones sinuabantur in clypeo et in στ ρικτο II 1, 168 inast in terram penetravit sed i π, 11 eidei formae adhaeret Plusq. vis ac potestas Inu tuo sese quasi sufflaiciebant mala i. e. malum excepit malum s et in λήλατο 4, 135, , 595 sagitta adacta est per balteum, Per manum infixa est hasta attamen 8ληλα δατ Odη, 8 et ἐλήλατο Il , 53. , M plusquamperfecto eripi nequeunt . Nec oristum respuere videntur λελικτο II, 558 hasta quassata est , Π 1, 39 ,draco sinuabatR in orbem M. τετατο Il , 543 At δ' πὶ Ιατροκλου τετατο κρατερ γ σμίνζ.

αιι ιατι δ' ξων νερθεν ἄπας πεπάλακτο quibus omni hias in exemplis vim propriam tempori plusq. inhaerere confitendum erit, si poetam non enarrar actiones ,sed res gestas imitari atque adumbrare dicendo u. tabimus P SyreIT... inter Boiistos referenda sunt Plusq. exempla κέχρητο Od , 266. , 24 l. ra 398 utebatur, habebat et πεπάσμην Ι ω, 642 rigustabam. Fit non initiquam, ut in Homericis carminibus loci quidam passivum perfectum prae Se feranti, ubi Iusq. et plusq. ubi perfectum requiri videatur. Quum tamen nulla omnino significationis similitudo intercedat inter utrumque tempus, aut

SEARCH

MENU NAVIGATION