Der conjunctiv perfecti und das futurum exactum im älteren latein

발행: 1867년

분량: 115페이지

출처: archive.org

분류: 문학

51쪽

quibu' vinum

diffusum e pleno siet hirsieton ut ait Lucilin cui nil

dum sit vis et gae eulus abstulerit nil. dum siti is dempsit deteriorum codicum est Madnis, und diraea

52쪽

eine eingehendere Betrachiung an. I. Menaechin. 596 ed. R. di illum omnes perdant ita mihi hunc hodie corrupit diem, meque adeo qui hodie forum unquam oculis insperim meis

inspexi meis BbFZ. inspeximus Ba D. inspicimus C. inspexim Rusehi, sebilist eon Corasen 2, 28 und Briae. H. Mereat. 758 ed. R. non ego sum qui te dudum eon aim : : quid est 3 eonduxi die Codd. conduxit Aelial. conduxim Ritaehi, sebulis eon Corasen 2, 28.

nil equidem paveo - nisi unum: palla pallorem ineutit.:: at ego, tu ne clam comessis prandium . perge in Virum. at tu ne clam me Bb, gebillisi eon Bria. at tu nec iam me BaC. aut tunecti a me D. aut tu ne etiam me FZ. at ego tu ne Ruschi. comesses B Z. comesses F. comegsis Bothe. In der Lesari von Ritschi at mo seil. paveo) tu ne elam eomessis hat eomessis die Bedeuiung der Vergangenheit: hieli furclite, dass du hinter mei nem Rlichen daA Mahi vergetiri hast. In der Lesari des Bb von Brix aulaenommen) hat eomessis Euhilnstigo Bedoutung: is Du aber hilto dicti, hinter meinem Rlichen das Mahi gu verZehren.

53쪽

Telobois jubet sententiam ut dicant suam: si sine vi et sine bello velint rapta et raptores tradere 2063i quae asporta33int reddere: se exercitum extemplo domum 207reducturum. asportassent die Codd. redderent B. von erater Hanu, nae, her ni auaradiri, redderent die andren Palatini. asportassint Fle Misen. reddere Flectessen. IIollae in der Auspube des Amphitruo, Le a. 1846, vertheidigi asportassent p. 89 et. p. 80 .Er stim mi in der Synlaae. 2, pag. 100 der Aust suns Fleeheisens bri. Ebenso Coroen 2, 33.

ee quem tu hic hominem erispum incanum videris, 125 hic di eo, in sanum Veneris, qui mulierculas 128 duas fleeum adduat , quique adornarii sibi ut rem divinam laciat. adornaret Codd. und Parma. adornarit He Misen und Hostae Syri. 2, 99, welcher benierkte is ossendit quod in enuntistione relativa primum indicativus deinde eo tinetivus perfecti positus est. Neue 2, 430 aut: ,,adduxit hann ni hi Conjunctis arin, indeni die Form auis sim leohl mu potentiater Bedeiauno, nieviaber in dem reinen suada veli des Gesehehenen gebrauehι trirc Meh Reeisiaen's Atu assuta musiae aber adduxit eben go gia Conjunetis Perfecti arin konnen, tete asportassint Amph. 207ὶ.

praetor ve8ter mihi eripuit pecuniam : de ea questum ad annum Veniam ad novum magistratum, eum hic rapo umbram quoque spei devorassit.

devorasset die Codd. Vahlen Conjectanea Leipa. 1858) p. 49

54쪽

in charteo stadio ἐπιτάφιον ago ἀγωνα quom qui ere-tassit animo, bellus homo, magis delectatus sill Stoicorum pancratio quam athletarum. epitafion agoa ohne αγῶνα) die Codd. ago ἀγωνα meaenaeh Vorgans von Tumebus und Gerlaeh. quo quis codd. quom qui Rieae. certasset Codd. nur certuset Bem 83. certassit Barthius. delectatus Codd. delectatur Gerlaeh. sit fuit in den Codd., emanat non Vialen Conj. p. 150, sebi lis non Risse. quaruin nitetarum Codd. ausare quam

lielies Belspiei mr den Indicati v inspexi in der vortiegenden Stelleder Fali dar: Rudens 1166 qui te di omnes perdant, qui hodie me oculis ridisti tuis,

meque adeo scelestum, qui non circumve eentiens.

55쪽

Indess aueh ohne diese entseliuidigende Verani assung findet sicli in tabl reiciten Boispielen dieser Art der Relati sillae statides Eu emartenden Conjunetiv dor Indicativ. Rud. 1184 suinno ego scelestus qui illunc hodie eaecepi

vidulum. Cure. 610 meano ancilla libera ut sit, quam ego nunquam emisi manu γMerc. b88 sumne ego homo miser qui nusquam benequeo quiescere

Mil. 1376 stulte feci qui hune amisi. Stich. 561 doete vorsutus suit Qui seni illi concubinam

dare dotatam noluit.

Dio Stello Suehus 558 nequam fuisse illum adulescentem, qui . . denegarit dare se granum tritici Wird kaum init angesithriwerden ktinnen, da hier dor Relativsatet in der indirecten Redestetit und also et ei Motive stir die subjective Aui assung Eusammen-kommen. Mit Recht seliret bt Bitselit denegarit. Docti k6nnennoch semer bei spieishalber hier stellen: Men. 852 sumne ego mulier misera quae illaec audio 'Andria 646 heu me miserum qui tuum animum ex animo

spectavi meo.

56쪽

quae asportadsent redderent. Renn redderent richtig Wiire, so

57쪽

reddere enistanden. Da nun das Plusquamper et asportassent

besser Zu redderent als gu dein Prusens velint, welehes seir denInfinitiv Zu ergungen sein Wilrde, passi, so k6nnte let chi der Anseliein entstelion, ais nisi hie dergelbo Interpolator, Welcher redderent aus reddere machie, nun auel, aus einem urspriinglicherenasportassint das Plusquamperseet asportassent gemachi haben. Diese Argumente mligen Fleekeisen bewοgen haben, gu gehrei ben

58쪽

Merium certiorem Deit, rogat ut curet, quod disisset. In Catil. 3, g 14 L. Flaceus et C. Pomptinus praetores, quod eorum opera forti fidelique usus essem, jure laudantur. Nepos Paus. 4 huis ille φ1id ea litteris comperisset aperit. Ugl. Krliger, Lat. Grauim. st 622. Es liissi steli uiso asportassent an unsrer Stelle febr gutinit der Struetur si relint . . reddere veret nigen. Es Wird aucti nocti nus ei nem andren Grundo wahrseheiulieli, dass wir an dem

Plusquamperfectum sestetuli alten haben. Νaiulieli in den Hand-sehriston des Plautus ist die Vertauseliung des synkopirten Conjunetiv Perlaeti init dem Plusquamperfeci Conjunctivi ein ausser-ordentileti sol tenor Fall. Fur die edite Conjugation ist nitr ein Boispi et in einem der Weniger belleutenden Codices vortianden. Stichus 505 hat stati serrassint der C0dex I a: serrassent; die

libri gen serva sint oder serrussint. Aueli nusser der ersten Coim

jugation sind nur ausserordenti ich wenig Beispiete dieser Vediscli rei bung. Rudens 678 haben stati respeaeis die Codiees reve res. Ueber comesses stati comessis Men. 61 7 ist selion oben gehandeli. In der bekannten Stelle Amphit 69 nam si qui pulmum unibissint histrionibus und V. 71 seu qui ipse ambissit seu per internuntium ist die Sehreibari des II. und der librixen Codices umbissent und umbisset. Die Seliret , ei se init i rilliri voti Lambin her. Fleckeisen fiat dieselbe aulaenommen, Corssen, Ausspr. 2, 33

timbire hein Veri, der violen Conjugation in der μγ mkopirten Forin sicli findet. Im Gangen also ist die Zalil der Fallo, Wohei Plautus ein ursprllnglielier synhopirier Conjunctiv Persecti oderein synkopirtes Futurum exactum voti deii Abseliret bern in ei non Conjuncti v Plus luam perseeti ver vanileit Worden sinit, so gering Von - assint in - assent ist nur e in Bel spiet vortianden, in einem

60쪽

bil dete das eharakteristi selie Kenngeiehen sur ilin. Wenn es Riclium etWas dureliaus Thaistichlielies handuit, so kanu auel, in derindireeten Rede dor Indieati v im Plautinischen Spraeligebrauehestelin. Maii vergietelio sol gendo Ffille: Isae h. 6 M lubet scire quantum aurum sibi dempsit et quid suo reddidit patri. Mil. 418 set lacinus mirumst quomodo linec hinc huc

transire potuit.

Ebenso Wie in uiasrem vorti egendon Fali ist der indieativi selie Relativsatet doppeti ab hangi gHeeyra 118 nescis quid mali Praeterieris qui nunquam

es ingressui mure.

Andria 6 ah nescis quantis in malis vorser miser quantasque hic consiliis mihi consurit sollieitudines. Es kann also adduxis selir Wolit Indicati v sein. Dagegenisi in dem adornare eiu viet ungeWisserer Zug der Beseli reibungdes Labrax euthulten. Der Weelisei des Modus also ist selirerklfirlieli. Das Imperfeci adornuret verdient vor adornarii des8halb den Voraug, Keil die Begetelinung der Vorbereiiung gum Opser als einer vollendeten Handiung hier elier sti reiad ist, nisangemessen; wllhrend adornaret den Labrax ais beseliustio mitden Opser-Vorberei tungen hinstelli ). Es ist also kein Grundvortianden, die Lesari der Handschristen abzuandem.

In der Lesari der Ilandsehristen veniam ad norum magistratum cum hic rapo umbram quoque spei derorasset ist Valiten init

SEARCH

MENU NAVIGATION