문장 번역건

2016.10.07 17:03

pusthwan 조회 수:91

Cavendum ut, cumprimis in argumentis plusculum theoreticis, non digrediamur ad locos communes (nisi forte conciones sint catechetica) sed oposita tantum seligamus.


번역을 해보면,


우리는 우선적으로(cumprimis) 보다 이론적인 논증 안에서는(in argumentis plusculum theoreticis) 평범한 곳으로 이탈하기보다는(만일 견고한(forte) 교리문답식 설교가 아니라면). 오히려(sed) 단지(tantum) (평범한 것에) 반대되는 것들을(opposita) 선택하도록 주의해야 한다(cavendum).


조금 다듬으면, 

우리는 우선 더욱 이론적인 논증에서는 (견고한 교리문답식 설교가 아니라면) 평범한 속으로 떨어지기 보다는, 오히려 반대되는 것(특수한 것들을)들을 선택하도록 주의해야 한다.



이것이 다음과 같이 번역하면 안되겠죠?

우리는 우선적으로 보다 이론적인 논증이나 또는 평범한 곳으로 이탈하기 보다는.....


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
948 '라틴어'를 라틴어로? [2] 얼레 (2017.10.22) 얼레 2017.10.22 92
947 번역부탁드립니다:) [1] 김계란 (2019.09.02) 김계란 2019.09.02 92
946 “후회없는 선택“ 을 라틴어로 번역하면 어떻게 되나요? [4] 라린이 (2023.01.13) 라린이 2023.01.13 91
945 번역좀 도와주세요... 살려주세요... [2] 라틴이 (2022.06.13) 라틴이 2022.06.13 91
944 라틴어 질문이요! [1] 22 (2020.05.02) 22 2020.05.02 91
943 휴대용 라틴어 영어 사전 [2] 박정현 (2019.06.23) 박정현 2019.06.23 91
942 노래 가사 번역 부탁드립니다! [1] hj (2019.02.17) hj 2019.02.17 91
941 한글 라틴어번역 부탁드립니다 [2] 겐지 (2018.05.05) 겐지 2018.05.05 91
940 번역 부탁드려용~ [2] sariitah (2018.04.09) sariitah 2018.04.09 91
939 문장 검토 2가지 [1] pusthwan (2016.12.15) pusthwan 2016.12.15 91
» 문장 번역건 [1] pusthwan (2016.10.07) pusthwan 2016.10.07 91
937 작문부탁드립니다 [1] slaqhd4 (2017.02.02) slaqhd4 2017.02.02 91
936 라틴어 번역 [1] 입원중 (2020.05.31) 입원중 2020.05.31 90
935 라틴어 번역 도와주세요.... [1] (2020.05.25) 2020.05.25 90
934 라틴어로 작문 부탁드려봅니다 [2] Liyum (2020.01.28) Liyum 2020.01.28 90
933 라틴어 번역 부탁드려도 될까요...?ㅠㅠ [1] 루나 (2019.10.04) 루나 2019.10.04 90
932 번역 부탁드립니다!!~ [3] ckckck (2019.08.04) ckckck 2019.08.04 90
931 라틴어 문장을 여쭙고자 글 올립니다. [2] 구름 (2019.04.22) 구름 2019.04.22 90
930 번역부탁드립니다 [1] gytjs (2018.06.14) gytjs 2018.06.14 90
929 라틴어 문의 하겠습니다. [2] 욜마니 (2018.03.02) 욜마니 2018.03.02 90

SEARCH

MENU NAVIGATION