장음표시 사용
2017.01.12 16:33
(사랑, 기회, 인연 등을)다시는 놓치지 마라(말자) 라틴어로 번역이 되나요? 너무 어렵네요
그냥 ne deesset 하면 되나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1508 | educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] (2020.12.21) | 평리동 | 2020.12.21 | 48 |
1507 | Cura oratoris dicturi eos audituros delectat. [2] (2020.12.24) | 평리동 | 2020.12.24 | 48 |
1506 | OLC part2 chapter 21 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.01.13) | Flavus | 2021.01.13 | 48 |
1505 | 명사+명사 궁금한게 있습니다 [1] (2022.01.09) | 글쓴이 | 2022.01.09 | 48 |
1504 | 열왕기 하권 22장 8-11절 라틴어 분석(의견) [1] (2022.07.21) | amicus | 2022.07.21 | 48 |
1503 | 라틴어 문서 작문에서 고칠 점을 알려주시면 감사하겠습니다 [2] (2022.07.12) | CAU_Paulus | 2022.07.12 | 48 |
1502 | 라틴어 작문 부탁드립니다. [2] (2022.09.07) | 안녕하세요 | 2022.09.07 | 48 |
1501 | 짧은 번역 여쭤봅니다. [1] (2023.05.17) | 김훈 | 2023.05.17 | 48 |
1500 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 48 |
1499 | vinco와 vivo의 수동완료분사가 victum, 동일하면 구분은 어떻게 하나요? [2] (2019.09.05) | 연남동 | 2019.09.05 | 49 |
1498 | 제대로 되었는지요? [3] (2018.06.29) | 비르투스 | 2018.06.29 | 49 |
1497 | 라틴어 번역질문입니다. ㅠㅠ [1] (2019.02.05) | hoho | 2019.02.05 | 49 |
1496 | 작문 검토 부탁드립니다. [1] (2019.04.13) | 브루투스 | 2019.04.13 | 49 |
1495 | 질문이요!!!! [1] (2019.05.29) | 다비치 | 2019.05.29 | 49 |
1494 | mare의 단수 탈격 [1] (2019.07.09) | 박정현 | 2019.07.09 | 49 |
1493 | incendunt [1] (2019.12.06) | pusthwan | 2019.12.06 | 49 |
1492 | 부탁드립니다 [1] (2019.12.13) | 헬로헬라 | 2019.12.13 | 49 |
1491 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.05) | ㅎㅇ | 2020.03.05 | 49 |
1490 | 창세기 1장 6절 ab 질문 [2] (2020.07.26) | 뤼눅스 | 2020.07.26 | 49 |
1489 | 부탁드립니다^^ [1] (2021.01.04) | the | 2021.01.04 | 49 |
2인칭 명령인지 아니면 1인칭의 결심인지에 따라서 미묘하게 해석이 달라집니다.
2인칭 명령의 경우
noli deesse 또는 ne desis: (너는) 놓치지 말아라
nolite deesse 또는 ne desitis: (너희는) 놓치지 말아라
1인칭의 결심인 경우
ne desim : (나에게) 놓치지 말자
ne desimus : (우리에게) 놓치지 말자
ne를 numquam으로 바꾸면 강조의 의미(절대로, 다시는 등으로 해석 가능)가 들어갑니다.