장음표시 사용
2017.01.12 16:33
(사랑, 기회, 인연 등을)다시는 놓치지 마라(말자) 라틴어로 번역이 되나요? 너무 어렵네요
그냥 ne deesset 하면 되나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
204 | 번역좀 부탁드릴게요! [1] (2017.01.13) | jinju0409 | 2017.01.13 | 220 |
» | 라틴어로 번역 질문좀 드릴게요!ㅠㅠ [3] (2017.01.12) | ekzmtpdlsj | 2017.01.12 | 318 |
202 | 안녕하세요 [4] (2017.01.12) | yb12 | 2017.01.12 | 174 |
201 | semper liber에 대해 문의드립니다 [1] (2017.01.11) | freewill | 2017.01.11 | 1168 |
200 | 헷갈리는거 질문좀 해도될까요?? 어제를 기억하라 를 어떻게 써야될까요 [1] (2017.01.08) | 감사합니다 | 2017.01.08 | 146 |
199 | 안녕하세요 번역좀 부탁드릴게요 [4] (2017.01.08) | yb12 | 2017.01.08 | 165 |
198 | 번역 부탁 드립니다 !! [3] (2017.01.06) | yb12 | 2017.01.06 | 179 |
197 | 번역 부탁드립니다! [2] (2017.01.04) | 송이 | 2017.01.04 | 250 |
196 | 랄라라 [3] (2016.12.31) | 랄라라 | 2016.12.31 | 151 |
195 | 라틴어 번역 도와주세요ㅠㅠ [1] (2016.12.31) | 두우우 | 2016.12.31 | 228 |
194 | 라틴어로 번역 부탁드립니다! !! [3] (2016.12.29) | 라틴 | 2016.12.29 | 378 |
193 | 라틴어로번역좀해주세요!! [3] (2016.12.28) | 라틴어 | 2016.12.28 | 930 |
192 | 라틴어 작문 자료 [1] (2016.12.26) | pusthwan | 2016.12.26 | 198 |
191 | 라틴어 공부법 [1] (2016.12.24) | Cheshie | 2016.12.24 | 757 |
190 | modo의 용법 [1] (2016.12.22) | pusthwan | 2016.12.22 | 159 |
189 | Untitled [1] (2016.12.22) | 라틴 | 2016.12.22 | 261 |
188 | 최초라는 자부심, 인문학의 중심 [1] (2016.12.21) | 숭철 | 2016.12.21 | 137 |
187 | 라틴어 문장 해석 도움 요청 드립니다. [1] (2016.12.19) | concenae | 2016.12.19 | 173 |
186 | 문장 검토 2가지 [1] (2016.12.15) | pusthwan | 2016.12.15 | 155 |
185 | 문장 검토 한 가지 [1] (2016.12.06) | pusthwan | 2016.12.06 | 156 |
2인칭 명령인지 아니면 1인칭의 결심인지에 따라서 미묘하게 해석이 달라집니다.
2인칭 명령의 경우
noli deesse 또는 ne desis: (너는) 놓치지 말아라
nolite deesse 또는 ne desitis: (너희는) 놓치지 말아라
1인칭의 결심인 경우
ne desim : (나에게) 놓치지 말자
ne desimus : (우리에게) 놓치지 말자
ne를 numquam으로 바꾸면 강조의 의미(절대로, 다시는 등으로 해석 가능)가 들어갑니다.