장음표시 사용
2021.10.10 16:03
절대 ~하지 마라 라 할 때는
Numquam도 noli처럼 동사 부정형을 쓰나요?
Noli timere 두려워하지 마라
Numquam timere 절대 두려워하지 마라
또 검색해보니 Numquam Noli concedere,
영어로는 Never don't give up이라 부정을 강조하는 표현으로 쓰였는데 Numquam Noli 가 맞는 표현일까요?
2021.10.13 00:51
2021.10.13 08:24
감사합니다. 그럼 Numquam + 명령법도 틀린 표현이겠네요?
잇터넷에 검색해보니 Numquam concede, desiste 같은 표현이 보여서요.
http://latindiscussion.com/forum/threads/never-give-up.2186/ 입니다.
2021.10.14 00:31
아, numquam + 명령법은 문법적으로 옳습니다. 일반적인 부정부사 non과 명령법을 함께 사용하는건 비문이지만, numquam의 경우는 명령법을 부정하는데 쓰일수가 있습니다.
정리하자면 다음 세 가지 경우가 있겠네요.
2021.10.30 22:09
감사합니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1207 | 라틴어 번역 부탁드립니다:) [3] (2018.09.16) | ㅎㄹ | 2018.09.16 | 131 |
1206 | 짧은 글 번역 부탁드립니다 [2] (2017.08.31) | parano | 2017.08.31 | 131 |
1205 | 번역 부탁드립니다 [2] (2017.08.31) | sog | 2017.08.31 | 131 |
1204 | 안녕하세요 [4] (2017.01.12) | yb12 | 2017.01.12 | 131 |
1203 | 라틴어로 번역 부탁드려요~ [1] (2017.09.16) | qwer | 2017.09.16 | 131 |
» | numquam 질문 [4] (2021.10.10) | 안녕하세요 | 2021.10.10 | 130 |
1201 | 라틴어 번역좀도와주세요ㅠ짧은문장입니다 [1] (2020.07.29) | aa11 | 2020.07.29 | 130 |
1200 | 라틴어 문장 질문입니다 3 [4] (2019.12.25) | 안녕하세요 | 2019.12.25 | 130 |
1199 | Just do it [1] (2018.10.10) | Justdoit | 2018.10.10 | 130 |
1198 | 번역좀해주세요ㅠㅠ [1] (2016.02.23) | 감자 | 2016.02.23 | 130 |
1197 | 질문이 있습니다 [2] (2019.11.14) | ㅇㅇ | 2019.11.14 | 129 |
1196 | 한 문장 책의 서두에 쓰고자 하는데, 라틴어로 변환 해주실수 있으십니까? [2] (2018.12.23) | 삼청 | 2018.12.23 | 129 |
1195 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜ [2] (2018.04.30) | mixx | 2018.04.30 | 129 |
1194 | 어떤 문장이 좋을까요? [2] (2018.03.30) | 배달선사 | 2018.03.30 | 129 |
1193 | 물음니다 [1] (2018.02.27) | 심정인 | 2018.02.27 | 129 |
1192 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! [4] (2017.11.29) | 광아 | 2017.11.29 | 129 |
1191 | 한번더봐주세요ㅜㅜ죄송합니다. [2] (2017.07.21) | 하이 | 2017.07.21 | 129 |
1190 | 맞는 문장인지 봐 주시면 감사하겠습니다 [1] (2017.05.10) | 롸롸 | 2017.05.10 | 129 |
1189 | 번역 부탁 드립니다 !! [3] (2017.01.06) | yb12 | 2017.01.06 | 129 |
1188 | 라틴어로 글귀 번역 부탁드릴수있을까요 [1] (2018.12.09) | Kenn | 2018.12.09 | 129 |
아니요, numquam(혹은 ne)을 사용할 경우에는 부정법이 아닌 완료시제(혹은 현재시제) 접속법을 사용해야 합니다. (참고)따라서 numquam timueris! (너는) 절대 두려워마라! 가 맞는 표현입니다.
두번째 질문과 같은 구조에서는 numquam은 그저 noli + 부정법을 다시 한번 부정하는 용도로 쓰입니다. 문법적으로는 맞는 표현이지만 의미가 사뭇다른데요,
noli concedere! (너는) 물러서지 마라! 포기하지 마라!
numquam noli concedere! (너는) 물러서지 말지 마라! 포기하지 말지 마라! => 반드시 물러서라! 반드시 포기해라!
보시다시피 numquam이 noli를 다시 부정함으로써(이중부정), 다시 강한 긍정의 의미가 되어버립니다. 부정 명령을 강조하기 위해서는 noli + 부정법 대신 numquam + 접속법을 사용하면 충분합니다. numquam과 noli를 모두 사용하면 이중부정이 되어 의미가 반대가 됩니다.