장음표시 사용
2021.11.05 21:16
제목 그대로입니다.
분사는 보통 4개 형태가 있지 않나요?
그런데, timeo는 그렇지 않네요.
나중에 설명이 나오나요?
궁금합니다.
예외인지요?
한 번 봐 주세요.
감사합니다.
2021.11.05 22:03
2021.11.07 01:48
모든 동사가 항상 분사 4종류를 다 가지지는 않습니다. 특히 과거 분사 및 미래 능동 분사는 동사의 supine이라는 형태에서 파생되는데요, 동사에 따라 supine 형태를 가지지 않는 경우들이 있습니다. supine은 동사의 4가지 기본꼴로 제공되므로 사전에서 이를 찾아보면 쉽게 확인하실 수 있습니다.
기본꼴 4가지 중 -um으로 끝나는게 supine 형태인데요 (사전에 따라 다르지만 보통 제일 마지막 위치에 주어집니다), 보시다시피 timeo 동사에는 supine 형태가 주어지지 않은 걸 알 수 있습니다. 따라서 supine 형태에서 파생되는 과거 분사, 미래 능동 분사는 timeo에는 없는 것이죠.
wiktionary의 이 페이지에 supine이 존재하지 않는 동사의 목록이 정리되어 있습니다. 참고용으로 한번 살펴보시는 것도 괜찮을것 같네요. 저 목록 중 자주 쓰이는 동사들은 따로 본 사이트 사전에 수록하면 좋겠네요~ 시간이 될때 작업해보도록 하겠습니다.
2021.11.13 19:24
휠록 책 어디선가 supine을 본 것 같은데, 기억이 잘 나지 않네요.
선생님 말씀 들으니, supine을 찾아봐야 할 것 같습니다.
매번 상세하게 설명해 주셔서 감사합니다.
코로나 시국에 늘 건강하세요.
거듭 감사드립니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1587 | 간단한 문장들을 라틴어로 번역해보고 있는데, 틀린부분을 알려주시면 감사하겠습니다. [3] (2015.06.10) | Somnium | 2015.06.10 | 445 |
1586 | 미완료 시제과 (단순)과거 시제에 관해 [2] (2015.08.28) | disptm10 | 2015.08.28 | 442 |
1585 | 라틴어 문의드립니다. [4] (2016.03.15) | Antonio | 2016.03.15 | 440 |
1584 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.04.27) | 라틴어 | 2018.04.27 | 439 |
1583 | 나는 너에게 중독됐다. 라틴어로 번역좀 해주세요. [1] (2017.06.09) | vava | 2017.06.09 | 435 |
1582 | 어둠으로부터 를 라틴어로 [1] (2019.09.03) | 안녕하세요 | 2019.09.03 | 432 |
1581 | 라틴어 문구 적절한 지 봐 주세요~!! [1] (2019.07.19) | 믿음 | 2019.07.19 | 431 |
1580 | 'Domine' 와 'Domini'의 차이에 대한 질문드립니다. [1] (2022.02.03) | Domine | 2022.02.03 | 430 |
1579 | 같은 의미를 가지는 여러가지 단어 [1] (2017.06.28) | 넙죽이 | 2017.06.28 | 430 |
1578 | 지난번에 성경구절 문의 드렸던 학생입니다^^ [1] (2019.05.24) | 요로미 | 2019.05.24 | 425 |
1577 | 질문있습니다! [2] (2015.11.10) | LEO | 2015.11.10 | 418 |
1576 | 번역부탁드립니다. [1] (2018.08.12) | 키윽 | 2018.08.12 | 417 |
1575 | 번역부탁드립니다 [1] (2015.01.28) | 난나야 | 2015.01.28 | 417 |
1574 | 라틴어 번역 부탁드립니다:) [1] (2016.10.28) | yuna | 2016.10.28 | 411 |
1573 | 제 2변화 명사에 대한 질문좀 드릴 수 있을까요? [3] (2015.06.08) | Alumnus7 | 2015.06.08 | 411 |
1572 | 라틴어 번역 [5] (2019.07.26) | ㅋㅋ | 2019.07.26 | 407 |
1571 | 라틴어 문장 질문입니다 [2] (2019.10.12) | 안녕하세요 3 | 2019.10.12 | 405 |
1570 | 호라티우스 시 구절 번역 부탁드려요! [2] (2018.08.05) | 뚱 | 2018.08.05 | 399 |
1569 | 로마제국SPQR에 대해서 질문을..! [4] (2016.10.28) | 이경섭 | 2016.10.28 | 398 |
1568 | 어둠은 빛을 이긴적이 없다 번역해주실 수 있나요?? [2] (2018.02.23) | ssong | 2018.02.23 | 396 |
제 생각에는 예외인 듯 합니다...?