탈격에서..질문합니다.

2022.02.26 15:33

무던이 조회 수:30

카르페 라틴어 구문론 한동일저

228페이지 탈격부분에서.

Ne ab obsidibus quidem iram hostis abstinuit.(liv)

적군은 포위와 분노를 물리치지 못했다(직역: 적군은 포위에서도 분노도 멀리하지 못했다)

229페이지 단어설명...

obsidium,-ii,n. 포위 매복;obsidio,obsidionis, f, 포위,감금,점령

nec--quidem  -도 -도 아니

++>

여기에서 질문...

1.obsidibus는 살아있는 라틴어 사전에서 검색해보니

 obses 인질....의 복수 여격 ,탈격

2.nec--quidem은 not --even으로 나옴 (https://www.latin-is-simple.com/ 사전)

3.탈격설명하는중에 ab에  탈격 형태로 obsidibus 와  iram 이 같이 걸려있는줄 알았는데 ... iram 이 대격이어서 ...순간 어..이거 뭐지..하면서  고민함. (nec--quidem  -도 -도 아니....를 참고하니.. obsidibus 와  iram 이 같은 격인줄 앎.)

4.원래 문장은.  Ne ab obsidibus quidem, qui trecenti accepti numero erant, iram belli hostis abstinuit.

붙잡힌 300명의 인질들에게서조차 적군은 전쟁에 대한 분노를 멀리하지 않았다(삼가지 않았다)

Ne ab obsidibus quidem iram  hostis abstinuit

++>적군은 인질들에게서 조차 분노를 멀리하지 못햇다...

이렇게 이해해봤습니다만...

고견 부탁드립니다.

 

 

 

 

 

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
» 탈격에서..질문합니다. [1] 무던이 (2022.02.26) 무던이 2022.02.26 30
1547 우주에 새겨진 나의 시간 라틴어로 [2] O (2022.02.25) O 2022.02.25 88
1546 나를 위해. [1] 무던이 (2022.02.25) 무던이 2022.02.25 45
1545 번역했는데 이게 맞을까요? [4] 질문입니다 (2022.02.25) 질문입니다 2022.02.25 58
1544 잘 될 수밖에 없다 [1] ㅎㅎ (2022.02.24) ㅎㅎ 2022.02.24 48
1543 수년전 들렷다가 다시 들립니다..질문잇어서요.. [2] 김성남 (2022.02.18) 김성남 2022.02.18 64
1542 이름 Victor 어원 Victorius [1] (2022.02.17) 2022.02.17 87
1541 의미 차이 질문드립니다 [1] (2022.02.15) 2022.02.15 40
1540 Prae incipendo [1] Das Mädchen (2022.02.15) Das Mädchen 2022.02.15 42
1539 문장 번역 부탁드립니다. [2] 지영 (2022.02.14) 지영 2022.02.14 62
1538 이름 + 영원한 [2] 000 (2022.02.12) 000 2022.02.12 57
1537 '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] 철학자 philosophos (2022.02.10) 철학자 philosophos 2022.02.10 51
1536 안녕하세요 ^^ [2] file 헤세드 (2022.02.10) 헤세드 2022.02.10 56
1535 자연스러운 문장인가요? [1] dd (2022.02.09) dd 2022.02.09 32
1534 '활용'을 라틴어로 뭐라 할까요? [2] 안녕하세요 (2022.02.08) 안녕하세요 2022.02.08 39
1533 라틴어 속격이 이해가 잘 안되요 [1] ㅇㅇ (2022.02.05) ㅇㅇ 2022.02.05 48
1532 'Domine' 와 'Domini'의 차이에 대한 질문드립니다. [1] Domine (2022.02.03) Domine 2022.02.03 438
1531 짧은 라틴어 문구 확인해보고 싶어요 [2] JJ (2022.01.30) JJ 2022.01.30 71
1530 제 이름뜻을 라틴어로 알고 싶습니다 :) [1] KBH (2022.01.30) KBH 2022.01.30 82
1529 안녕하세요? 번역 질문 드립니다. [2] 220127 (2022.01.27) 220127 2022.01.27 36

SEARCH

MENU NAVIGATION