장음표시 사용
2023.09.07 14:22
마태오복음서 27장 4절에서 유다에게 원로들이 "Quid ad nos? Tu videris."라고 하는데, Tu videris가 무슨 뜻인지 궁금합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
88 | 라틴어 명사의 복수형에 대해서 질문드립니다. [1] (2022.05.07) | Asseius | 2022.05.07 | 39 |
87 | 동사의 분사형에 대해서 [1] (2022.03.08) | ㅇㅇ | 2022.03.08 | 39 |
86 | quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] (2022.08.30) | 평리동 | 2022.08.30 | 39 |
85 | '활용'을 라틴어로 뭐라 할까요? [2] (2022.02.08) | 안녕하세요 | 2022.02.08 | 39 |
84 | Scientia mē līberābit [2] (2020.10.15) | 김지영 | 2020.10.15 | 39 |
83 | parentes의 속격 [1] (2019.07.14) | 박정현 | 2019.07.14 | 39 |
82 | 안녕하세요 질문 있습니다 [1] (2018.09.13) | ari | 2018.09.13 | 39 |
81 | mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] (2023.04.25) | ㅇㅇ | 2023.04.25 | 38 |
80 | ai한테 부탁해서 번역돌렸는데 이거 맞나요? [1] (2023.03.26) | ㅇ | 2023.03.26 | 38 |
» | 표현질문 [3] (2023.09.07) | ㅇㅇ | 2023.09.07 | 38 |
78 | 문법에 관한 질문 [2] (2023.08.01) | ㅇㅇ | 2023.08.01 | 38 |
77 | 너가 구할 수 있는 자를 구해라 [1] (2022.10.24) | 안녕하세요 | 2022.10.24 | 38 |
76 | '헌장'이라는 단어를 라틴어로 번역할 수 있을까요? [1] (2022.09.02) | ㅇ | 2022.09.02 | 38 |
75 | lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 라는 뜻도 있더라구요 [1] (2021.11.29) | 안녕 | 2021.11.29 | 38 |
74 | 위치와 관련된 질문입니다. [2] (2022.03.08) | 안녕하세요 | 2022.03.08 | 38 |
73 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 38 |
72 | 둘의 차이가 뭔가요? [1] (2019.06.09) | 궁금해요 | 2019.06.09 | 38 |
71 | 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] (2018.11.27) | ㅂㅇㅇㅍ | 2018.11.27 | 38 |
70 | 안녕하세요 [1] (2017.11.03) | 안녕하세요 | 2017.11.03 | 38 |
69 | 질문드립니다~ [1] (2017.09.06) | 사랑 | 2017.09.06 | 38 |
video 동사가 수동태로 쓰일경우에는 "~가 (~로) 보인다"는 의미로 쓰입니다. 따라서 주어가 어떤것으로 보이는지를 나타내는 보어(주격 명사 혹은 부정법 동사 등이 올 수 있음)가 함께 쓰이는게 일반적인 구조인데요, 간결하게 쓰는걸 선호하는 언어 특성상 이게 생략된 상황입니다.
사실 그 앞의 문장인 quid ad nos?도 동사가 생략된 구조이지요. 맥락상 "뭐가 우리와 관련 있나?" 정도의 의미가 되므로 생략된 동사를 굳이 채워보자면 pertineo(혹은 비슷한 의미를 지닌 다른 동사도 상관 없음)를 채워넣을 수 있습니다. 마찬가지로 같은 동사가 tu videris.에서도 생략되었다고 보면 "네가 관련 있는걸로 보인다"는 의미가 된다는 것도 알 수 있구요.
생략된 동사를 채워서 전체 문장을 구성해보자면 다음과 같은 모양이 되겠네요~
Quid ad nos pertinet? Tu videris pertinere.