장음표시 사용
2023.09.07 14:22
마태오복음서 27장 4절에서 유다에게 원로들이 "Quid ad nos? Tu videris."라고 하는데, Tu videris가 무슨 뜻인지 궁금합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1713 | 짧은 문구 번역 부탁드립니다. [1] (2024.02.08) | 안산 | 2024.02.08 | 76 |
1712 | 맞게 번역한건가요? [1] (2024.02.08) | ㅇㅇ | 2024.02.08 | 58 |
1711 | 성경 에스더서 원문 분석 부탁 [2] (2024.01.25) | amicus | 2024.01.25 | 65 |
1710 | 이 문장이 옳을까요? [1] (2024.01.24) | 1 | 2024.01.24 | 45 |
1709 | eius의 성 변화-남성여성 중성속격 [추가의견 올림] [4] (2024.01.12) | amicus | 2024.01.12 | 101 |
1708 | 문법관련 질문 [2] (2024.01.11) | ㅇㅇ | 2024.01.11 | 59 |
1707 | 시80:8(한글성경 시80:7)의 탈자 : no(s) [1] (2024.01.07) | amicus | 2024.01.07 | 57 |
1706 | 속격을 쓰는 이유를 알고 싶습니다 [3] (2024.01.07) | M | 2024.01.07 | 84 |
1705 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.12.27) | ckckck | 2023.12.27 | 50 |
1704 | 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) | 헐 | 2023.12.22 | 41 |
1703 | 해석 질문입니다. [2] (2023.12.05) | ㅇㅇ | 2023.12.05 | 70 |
1702 | 해석 관련 질문입니다 [2] (2023.12.01) | ㅇㅇ | 2023.12.01 | 49 |
1701 | 번역좀해주세요. [1] (2023.11.28) | 윰블리 | 2023.11.28 | 73 |
1700 | 번역좀 봐주세요! [1] (2023.10.26) | 샌즈 | 2023.10.26 | 68 |
1699 | 라틴어 질문이요! [1] (2023.10.22) | Hyun | 2023.10.22 | 82 |
1698 | 집회서 문서에 누락된 부분이 있는 것 같습니다. [1] (2023.10.10) | ㅇㅈㅇ | 2023.10.10 | 38 |
1697 | 작문좀 봐주실 수 있나요? [1] (2023.09.18) | 악 | 2023.09.18 | 72 |
1696 | (짧아요)혹시 이 음악 가사좀 해석해주실 수 있나요? [4] (2023.09.17) | 궁금해요 | 2023.09.17 | 85 |
» | 표현질문 [3] (2023.09.07) | ㅇㅇ | 2023.09.07 | 39 |
1694 | 이게 맞는지 궁금합니다 [3] (2023.08.31) | 글쓴이 | 2023.08.31 | 60 |
video 동사가 수동태로 쓰일경우에는 "~가 (~로) 보인다"는 의미로 쓰입니다. 따라서 주어가 어떤것으로 보이는지를 나타내는 보어(주격 명사 혹은 부정법 동사 등이 올 수 있음)가 함께 쓰이는게 일반적인 구조인데요, 간결하게 쓰는걸 선호하는 언어 특성상 이게 생략된 상황입니다.
사실 그 앞의 문장인 quid ad nos?도 동사가 생략된 구조이지요. 맥락상 "뭐가 우리와 관련 있나?" 정도의 의미가 되므로 생략된 동사를 굳이 채워보자면 pertineo(혹은 비슷한 의미를 지닌 다른 동사도 상관 없음)를 채워넣을 수 있습니다. 마찬가지로 같은 동사가 tu videris.에서도 생략되었다고 보면 "네가 관련 있는걸로 보인다"는 의미가 된다는 것도 알 수 있구요.
생략된 동사를 채워서 전체 문장을 구성해보자면 다음과 같은 모양이 되겠네요~
Quid ad nos pertinet? Tu videris pertinere.