hic Deus 번역건

2015.12.09 11:58

pusthwan 조회 수:124

안녕하세요.


hic번역에 대한 조언을 구합니다.


Est autem credendum, quod hic Deus qui omnia disponit et regit, sit unus Deus tantum.


또한 모든 것을 분배하고 다스리는 하나님이 오직 한분이라는 것을 믿어야 한다.


여기에서 hic를 어떻게 해석할 것인가라는 점입니다.


1) 모든 것을 분배하고 다스리는 이 하나님 (대명사 주격)

2) 이 곳에서 모든 것을 분배하고 다스리는 하나님(부사)


제 생각엔 1번이 조금 더 나은것 같은데, 2도 가능하지 않나요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1667 너가 구할 수 있는 자를 구해라 [1] 안녕하세요 (2022.10.24) 안녕하세요 2022.10.24 33
1666 번역 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2023.06.17) ㅇㅇ 2023.06.17 33
1665 Untitled [1] 번역부탁 (2017.11.01) 번역부탁 2017.11.01 34
1664 안녕하세요 질문 있습니다 [1] ari (2018.09.13) ari 2018.09.13 34
1663 '활용'을 라틴어로 뭐라 할까요? [2] 안녕하세요 (2022.02.08) 안녕하세요 2022.02.08 34
1662 안녕하세요? 번역 질문 드립니다. [2] 220127 (2022.01.27) 220127 2022.01.27 34
1661 안녕하세요 번역 질문합니당 [1] JJ (2022.02.27) JJ 2022.02.27 34
1660 시편 23장 6절 나를, 주의 집에 [탈자] [1] amicus (2022.10.06) amicus 2022.10.06 34
1659 빨리 알려주실수 있나요ㅅ [1] 마이 (2023.02.06) 마이 2023.02.06 34
1658 manus [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 34
1657 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] 짧은 (2018.10.26) 짧은 2018.10.26 35
1656 뭐가 맞는건가요 ? [1] 이지성 (2019.05.08) 이지성 2019.05.08 35
1655 Scientia mē līberābit [2] 김지영 (2020.10.15) 김지영 2020.10.15 35
1654 OLC part1 exercise 12.4 질문드립니다 [2] Aeneas (2021.11.28) Aeneas 2021.11.28 35
1653 '헌장'이라는 단어를 라틴어로 번역할 수 있을까요? [1] (2022.09.02) 2022.09.02 35
1652 안녕하세요, 2변화 동사 질문 드립니다. [2] 모모 (2022.10.25) 모모 2022.10.25 35
1651 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] file 봉봉 (2023.02.06) 봉봉 2023.02.06 35
1650 번역 부탁드립니다 [1] festi03 (2023.02.12) festi03 2023.02.12 35
1649 큰 고통을 느끼다 [1] O (2023.07.24) O 2023.07.24 35
1648 문법에 관한 질문 [2] ㅇㅇ (2023.08.01) ㅇㅇ 2023.08.01 35

SEARCH

MENU NAVIGATION