caeterum 해석

2016.03.04 13:32

pusthwan 조회 수:149

Tota fere sapientiae nostrae summa, quae vera demum ac solida sapientia censeri debeat, duabus partibus constat, Dei cognitione et nostri. Caeterum quum multis inter se vinculis connexae sint, utra tamen alteram praecedat, st ex se pariat, non facile est discernere.


여기서 Caeterum 이하 번역을 해보면,   Caeterum 이 많은 줄로써 서로 연결되어 있다.그러나 어느 것(utra)이 어느것을 (alteram) 앞서는지 그리고 어느것으로부터 어느것이 나오는지(ex se pariat, 그것으로부터 그것이 나오다) 쉽게 분별하지는 못한다.


Caeterum 은 형용사(중성단수주격)으로 보나요? 이것을 "이 둘은"이라고 번역하면 자연스러워보이는데, 이게 그런의미로 사용된다는게 쉽게 납득은 잘 안됩니다.  이둘(하나님을 아는 지식과 우리 자신을 아는 지식)은 많은 줄로써 서로 연결되어 있다...


그리고 이 문장 구조에서 tamen을 앞세워서, "그러나 이둘은 많은 줄로 연결되어 있어서, 어느 것이 어느 것을 앞서는지 (이하 동일)"로 번역이 괜찮은지요? tamen 이 중간에 들어 있어서 이것을 앞으로 끄집어내면 해석은 자연스러워보입니다만...


조언을 부탁드립니다...

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
467 라틴어 속격관련 질문 드립니다. [1] 라틴엉 (2019.10.30) 라틴엉 2019.10.30 59
466 번역 부탁드려요 ! [1] 라티너 (2019.06.14) 라티너 2019.06.14 59
465 안녕하세요 한 문장만 번역드리고자 찾아왔습니다 [1] GK (2018.07.12) GK 2018.07.12 59
464 번역 부탁 드립니다 [1] 찐찐이 (2018.02.23) 찐찐이 2018.02.23 59
463 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] 악천 (2018.01.09) 악천 2018.01.09 59
462 번역하나만부탁드려요! [1] 옹옹옹 (2018.01.25) 옹옹옹 2018.01.25 59
461 작문 질문 [3] ㅇㅇ (2024.04.23) ㅇㅇ 2024.04.23 58
460 한국어 라틴어로 번역좀 부탁드립니다 [1] (2022.05.13) 2022.05.13 58
459 라틴어 대응 단어 맞나요 ? 급해요 ㅠㅠ [1] 안녕 (2022.01.08) 안녕 2022.01.08 58
458 라틴어 번역 질문하고 싶습니다 [1] BB (2021.12.06) BB 2021.12.06 58
457 번역부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2020.11.19) ㅇㅇ 2020.11.19 58
456 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅜ [1] 라린이 (2020.11.16) 라린이 2020.11.16 58
455 라틴어 사전 문의드려요 [1] 아롱 (2020.09.03) 아롱 2020.09.03 58
454 라틴어 택스트 수정 제안 [1] pusthwan (2020.03.26) pusthwan 2020.03.26 58
453 iniuria의 발음이 이니우리아 인가요 이느유리아 인가요? [1] ㅇㅇ (2020.03.02) ㅇㅇ 2020.03.02 58
452 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] ㅠㅠ (2019.12.14) ㅠㅠ 2019.12.14 58
451 안녕하세요? 질문이 있습니다. [2] LETHE (2019.10.04) LETHE 2019.10.04 58
450 두 문장의 차이가 무엇인가요? [1] 아몽 (2019.04.17) 아몽 2019.04.17 58
449 질문이 있습니다! [2] ksh (2019.01.24) ksh 2019.01.24 58
448 세상 속에 살되 세상의 일부가 되지 말라 [1] 라리라리 (2018.12.20) 라리라리 2018.12.20 58

SEARCH

MENU NAVIGATION